Übersetzung für "Anfangskapital" in Englisch

Die Zweigniederlassung sollte frei über ausreichendes Anfangskapital verfügen.
Sufficient initial capital should be at free disposal of the branch.
TildeMODEL v2018

Für solche Unternehmen sollte das vorgeschriebene Anfangskapital allerdings eindeutig unter 100.000 ECU liegen.
However, such operators should clearly require a start-up capital of less than ECU 100,000.
TildeMODEL v2018

In dem neuen Entwurf wird das geforderte Anfangskapital auf 125 000 EUR herabgesetzt.
In the new draft, initial capital required is reduced to EUR 125 000.
TildeMODEL v2018

E-Geld-Institute müssen über ein Anfangskapital von mindestens 500.000 ECU verfügen.
Electronic money institutions shall have an initial capital of no less than ECU 500,000.
TildeMODEL v2018

Der Fonds wird mit einem Anfangskapital von 227 Mio EUR ausgestattet sein.
The initial capital of the fund will amount to EUR 227 million.
TildeMODEL v2018

Sie bekommen $4 Millionen als Anfangskapital von der DNC.
You'll be getting $4 million in start-up funding from the DNC.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur das Anfangskapital von Rusty, dann werden wir alle reich.
All I need is the start-up money from Rusty and then we all get rich.
OpenSubtitles v2018

Risikokapital ist die Summe von Anfangskapital (Gründung und Start) plus Erweite­rungskapital.
Venture capital is the sum of early­stage capital (seed and start­up) plus expansion capital.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten haben der EGKS keinerlei Anfangskapital zur Verfügung gestellt.
The ECSC was not provided with any initial capital by the Member States.
EUbookshop v2

Alle anderen Wertpapierfirmen müssen ein Anfangskapital von 730 000 ECU nachweisen.
All other investment firms must have initial capital of ECU 730 000.
EUbookshop v2

Barwert = Anfangskapital (in Euro)
Cashvalue = initial capital (in Euro)
ParaCrawl v7.1

Infolge der durchgeführten Anpassung darf das Anfangskapital nicht gesenkt werden.
The initial capital may not be reduced as a result of indexation.
ParaCrawl v7.1

Anfangskapital bildet einen neuen Bestandteil des polnischen Systems der Altersvorsorge.
The initial capital is a new element of the Polish old-age pension scheme.
ParaCrawl v7.1

Interessanterweise verdiente er die Gesamtheit seines Vermögens ohne Anfangskapital oder Fonds.
Interestingly, he earned the entirety of his fortune without any initial capital or fund.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Anfangskapital, mit dem man beginnen kann.
That is some capital to start with.
ParaCrawl v7.1

Anfangskapital, das war das Zauberwort, und schnelle Kredite.
Start-up capital, those were the magic words, and quick credit.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen, was es braucht, um wieder das Anfangskapital zuzüglich Zinsen.
You take out what is needed to get back the initial capital plus interest.
ParaCrawl v7.1

Viele Leute fragen sich, wieverdienen Sie eine Million ohne Anfangskapital.
Many people are wondering howearn a million without having initial capital.
ParaCrawl v7.1

Der sogenannte Marktwert von GALILEO steigert sich umgekehrt proportional im Vergleich zum benötigten Anfangskapital.
The so-called market value of Galileo increases in indirect proportion to the start-up capital needed.
Europarl v8

Das derzeit vorgeschriebene Anfangskapital wird als zu hoch und dem Risiko der Dienstleistung nicht angemessen angesehen .
The initial capital is considered to be excessive and disproportionate with regard to the risk of EN
ECB v1

Das derzeit vorgeschriebene Anfangskapital wird als zu hoch und dem Risiko der Dienstleistung nicht angemessen angesehen.
The initial capital is considered to be excessive and disproportionate with regard to the risk of the service.
TildeMODEL v2018

Die nicht in den Artikeln 5 bis 8 erwähnten Wertpapierfirmen haben ein Anfangskapital von 730000 EUR.
All investment firms other than those referred to in Articles 5 to 8 shall have initial capital of EUR 730000.
DGT v2019

Das Anfangskapital des FPAP besteht aus Beitragszahlungen der Mitglieder (siehe Randnummer 23 und 25).
The FPAP’s start-up capital is made up of its members’ contributions (see recitals 23 and 25).
DGT v2019

Bei der Gründung am 8. August 2002 wurde EVO mit einem Anfangskapital von 371840,29 EUR ausgestattet.
At the time of its establishment on 8 August 2002, EVO was provided with an initial capital of EUR 371840,29.
DGT v2019