Übersetzung für "Anspruchshaltung" in Englisch
Mit
einer
legitimen
Anspruchshaltung
verteidigen
wir
natürlich
die
Interessen
unserer
Wirtschaftsakteure.
From
a
position
of
legitimate
demands,
we
are
naturally
defending
interests
of
our
economic
agents.
Europarl v8
Sie
haben
eine
Anspruchshaltung,
sind
leicht
eingeschüchtert
oder
gekränkt.
They
have
a
strong
sense
of
entitlement,
but
are
easily
threatened
or
slighted.
TED2020 v1
Design
ist
nicht
nur
die
Sichtbarmachung
einer
kulturellen
Anspruchshaltung.
Design
is
the
visualization
of
a
cultural
sense
of
entitlement.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Anspruchshaltung
bei
Hamburg-Besuchern
steige,
"allein
schon
wegen
der
Elbphilharmonie.
Visitors'
demands
are
rising
because
of
the
Elbphilharmonie
alone.
ParaCrawl v7.1
Qualität
und
Integration
sind
die
klare
Anspruchshaltung
von
Stage
Tec.
Quality
and
integration
are
Stage
Tec's
clear
aspirations.
ParaCrawl v7.1
Die
Partnerin
fühlt
sich
angesichts
dieser
Anspruchshaltung
überfordert,
vielleicht
auch
eingeengt.
The
partner
feels
unable
to
meet
or
cope
with
this
demand
and
perhaps
also
constricted
by
it.
ParaCrawl v7.1
Detecon:
Die
Generation
Y
kommt
aber
mit
einer
ganz
anderen
Anspruchshaltung.
Detecon:
Generation
Y,
however,
has
completely
different
attitudes
in
their
expectations.
ParaCrawl v7.1
Ich
hörte
mir
ihre
Vorurteile
an
und
sah
ihre
exzessive
Anspruchshaltung.
I
listened
to
their
prejudices
and
saw
their
cloying
sense
of
entitlement.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anspruchshaltung
müssen
Wassersportschulen
zukünftig
mit
noch
flexibleren
Kursmodellen
und
Angebotspaketen
begegnen
.
This
entitlement
attitude
must
meet
water
sports
schools
in
the
future
with
even
more
flexible
course
models
and
offer
packages.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
auch
egoistische
Momente
und
eine
überzogene
Anspruchshaltung
der
wahre
Grund
für
schwieriges
Verhalten
sein.
Of
course
egoistic
elements
and
an
excessively
demanding
attitude
can
really
be
at
the
basis
of
difficult
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Die
Anspruchshaltung,
auf
die
sich
das
unverantwortliche
Verhalten
der
Männer
stützte,
hat
sich
seither
abgeschwächt
–
und
dieser
Prozess
findet
wie
so
vieles
in
der
amerikanischen
Kultur
seinen
Niederschlag
im
Fernsehen.
The
sense
of
entitlement
that
sustained
such
male
fecklessness
has
been
steadily
eroded
ever
since
–
a
process
that,
like
so
much
in
American
culture,
has
played
out
on
television.
News-Commentary v14
Im
allgemeinen
wird
das
Verhalten
des
Bürgers
von
einer
Anspruchshaltung
bestimmt:
Der
Bürger
als
Kunde
hat
den
Citoyen
schon
lange
in
den
Hintergrund
gedrängt.
In
general
this
is
a
rather
'clientelistic'
form
of
citizenship:
the
citizen
has
long
played
second
fiddle
to
the
client.
EUbookshop v2
Stattdessen
breitet
sich
die
Anspruchshaltung
der
Bürger,
die
in
der
politischen
Tradition
Belgiens
schon
immer
einen
wichtigen
Platz
einnahm,
weiter
aus.
In
place
of
this,
clientelistic
citizenship,
which
has
always
played
an
important
part
in
Belgium,
has
been
given
a
new
lease
of
life.
EUbookshop v2
Ein
halbes
Jahrhundert
später
kündigte
der
US-amerikanische
Psychoanalytiker
Heinz
Kohut
an,
dass
das
Zeitalter
des
„gewöhnlichen
Narzissmus“
und
der
„gewöhnlichen
narzisstischen
Anspruchshaltung“
erreicht
sei
–
das
Zeitalter
der
normativen
Verfügung
über
narzisstische
Bestätigung
–
und
damit
auch
der
Kehrseite:
narzisstische
Gewalt.
A
half-century
later,
in
the
wake
of
Kohut's
innovative
pronouncement
that
the
age
of
"normal
narcissism"
and
normal
narcissistic
entitlement
had
arrived
–
the
age,
that
is,
of
the
normative
parental
provision
of
narcissistic
supply
–
the
concept
of
its
inverse
appeared:
narcissistic
abuse.
WikiMatrix v1
Kaum
ein
Verein
fühlt
sich
z.B.
in
Verhandlungen
mit
potentiellen
Sponsoren
und
sonstigen
Unterstützern
"auf
Augenhöhe"
oder
wird
so
angesehen,
da
letztlich
Anspruchshaltung
und
Wirklichkeitswahrnehmung
unüberwindbar
auseinander
zu
fallen
scheinen.
Hardly
any
association
feels
on
a
par,
for
example
in
negotiations
with
potential
sponsors
and
other
backers,
or
is
considered
as
such
as,
in
the
end,
there
is
a
sizeable
gap
between
aspirations
and
reality.
ParaCrawl v7.1
Was
hier
für
Stil
und
Individualität
des
Designs
gilt,
lässt
sich
als
Anspruchshaltung
der
Kunden
von
morgen
auch
auf
die
Unterhaltungselektronik
an
Bord
übertragen.
What
counts
as
style
and
individuality
here
will
be
transferred
to
the
expectations
of
the
customer
of
tomorrow
concerning
the
entertainment
systems
on
board.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ändert
sich
die
Anspruchshaltung
der
Ärzteschaft,
welche
zunehmend
flexible
Arbeitszeiten
und
einen
Ausgleich
zwischen
Arbeit
und
Freizeit
einfordert
(35,
36).
At
the
same
time,
doctors'
own
expectations
are
changing;
they
are
increasingly
demanding
flexible
working
hours
and
a
better
balance
between
work
and
leisure
time
(35,
36).
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichsten
Gründe
für
das
Kostenwachstum
sind
aber
das
Mengenwachstum
und
die
Ausweitung
des
Leistungskatalogs,
gepaart
mit
der
steigenden
Anspruchshaltung
der
Versicherten.
The
main
reason
for
the
growth
in
costs,
though,
is
volume
growth
and
the
expansion
of
the
benefits
catalogue
together
with
the
policyholders'
entitlement
attitudes.
ParaCrawl v7.1
Der
Haupttenor
auf
der
Seite
der
linken
Ideologien
ist
eine
selbstverstaendliche
moralische
Überlegenheit,
die
ja
so
oft
in
eine
universale
Anspruchshaltung
hinüberschlaegt
und
andere
Attitûden
mit
Vorliebe
kriminalisiert
(auch
wenn
es
eher
politische
Kriminalisierung
in
Anführungszeichen
ist).
The
fundamental
opinion
on
the
side
of
the
left
ideology
is
a
natural
moral
superiority,
which
very
often
strikes
in
a
universal
demand
keeping
and
criminalizes
preferably
other
attitudes
(also
if
it
is
earlier,
between
inverted
commas,
a
politische
criminalization).
ParaCrawl v7.1
Markus
Unger,
Inhaber
von
Vit:Bikes
in
München,
referierte
über
Geschäfts-Motivation
und
Verkaufstraining,
Dirk
Zedler
vom
Zedler-Institut
für
Fahrradtechnik
und
-Sicherheit
sprach
über
die
Anspruchshaltung
der
heutigen
Pedelec-Kundschaft.
Markus
Unger,
owner
of
Vit:Bikes
in
Munic
spoke
about
business
motivation
and
sales
training,
Dirk
Zedler
of
Zedler-Institut
für
Fahrradtechnik
und
-Sicherheit
spoke
about
the
demanding
attitude
of
today's
pedelec
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
speziell
zur
Archivierung
entwickelte
Dateiformat
(ISO
19005-1:2005)
ist
zu
einer
Art
Hoffnungsträger
geworden,
dementsprechend
hoch
ist
die
Anspruchshaltung
der
Archivgemeinde.
The
file
format
has
been
specially
developed
for
archiving
purposes
(ISO
19005-1:2005)
and
many
hopes
are
resting
on
it,
which
is
why
the
archive
community
has
such
high
expectations.
ParaCrawl v7.1