Übersetzung für "Aufgeschlämmt" in Englisch
Es
wurde
nochmals
in
CHC1
3
aufgeschlämmt
und
erneut
abgesaugt.
The
precipitate
was
once
more
suspended
in
CHCl3
and
again
filtered
off.
EuroPat v2
Dann
wird
zur
Trockne
eingedampft
und
mit
konzentrierter,
wässriger
Ammoniaklösung
aufgeschlämmt.
It
is
then
evaporated
to
dryness
and
the
residue
is
suspended
in
concentrated,
aqueous
ammonia
solution.
EuroPat v2
In
450
g
Äthylacetat
werden
18,5
g
Aktivkohle
aufgeschlämmt.
About
18.5
g
of
activated
carbon
is
suspended
in
450
g
of
ethyl
acetate.
EuroPat v2
Es
wurde
nochmals
in
CHCl
3
aufgeschlämmt
und
erneut
abgesaugt.
The
precipitate
was
once
more
suspended
in
CHCl3
and
again
filtered
off.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
500
ml
siedendem
Aether
aufgeschlämmt
und
abfiltriert.
The
residue
is
suspended
in
500
ml
of
boiling
ether
and
filtered
off.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
wird
das
kristalline
Produkt
in
150
ml
Methanol
aufgeschlämmt.
After
cooling,
the
crystalline
product
is
suspended
in
150
ml
of
methanol.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
kalt
mit
10
1
Methylenchlorid
aufgeschlämmt
und
abgesaugt.
The
residue
is
suspended
in
10
l
of
methylene
chloride
in
the
cold
and
filtered
off.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
heißem
Cyclohexan
aufgeschlämmt,
heiß
filtriert
und
getrocknet.
The
residue
was
suspended
in
hot
cyclohexane,
the
suspension
was
filtered
hot
and
the
solid
was
dried.
EuroPat v2
Der
gelbe,
kristalline
Rückstand
wurde
in
120
ml
Benzol
aufgeschlämmt.
The
yellow
crystalline
residue
was
suspended
in
120
ml
of
benzene.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
Äther
aufgeschlämmt
und
abfiltriert.
The
residue
is
suspended
in
ether
and
filtered.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
mit
Wasser
aufgeschlämmt
und
alkalisch
gestellt.
The
residue
is
suspended
with
water
and
made
alkaline.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wurde
in
10
ml
Ethanol
aufgeschlämmt
und
filtriert.
The
residue
was
suspended
in
10
ml
of
ethanol
and
filtered.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wurde
mit
50
ml
heissem
Hexan
aufgeschlämmt
und
filtriert.
The
residue
was
suspended
with
50
ml
of
hot
hexane
and
filtered.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
800
ml
Hexan
aufgeschlämmt.
The
residue
is
suspended
in
800
ml
of
hexane.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
Aceton
aufgeschlämmt
und
abfiltriert.
The
residue
is
slurried
in
acetone
and
filtered
off.
EuroPat v2
Der
Feststoff
wurde
in
150
ml
Wasser
aufgeschlämmt
und
lyophilisiert.
The
solid
material
was
slurried
in
150
ml.
of
water
and
lyophilised.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
300
ml
Hexan
aufgeschlämmt,
filtriert
und
nochmals
eingeengt.
The
residue
was
suspended
in
300
ml
of
hexane,
filtered
and
again
concentrated.
EuroPat v2
Es
kann
nun
in
Methanol
aufgeschlämmt
und
mit
verdünnter
Natronlauge
gelöst
werden.
It
can
now
be
suspended
in
methanol
and
be
dissolved
with
dilute
sodium
hydroxide
solution.
EuroPat v2
Der
verbleibende
Rückstand
wird
in
Diisopropylether
aufgeschlämmt
und
abgesaugt.
The
residue
which
remains
is
suspended
in
diisopropyl
ether
and
filtered
off
with
suction.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
in
warmem
Methanol
aufgeschlämmt.
The
residue
is
suspended
in
warm
methanol.
EuroPat v2
Die
homogenisierten
Materialien
wurden
mit
etwas
Wasser
aufgeschlämmt
und
hiernach
vakuumverpreßt.
The
homogenized
materials
were
suspended
with
a
little
water
and
then
vacuum
pressed.
EuroPat v2
Der
feste
Rückstand
wird
in
heissem
Essigester
aufgeschlämmt,
filtriert
und
getrocknet.
The
solid
residue
was
suspended
in
hot
ethyl
acetate,
filtered
off
and
dried.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
mit
Methanol
aufgeschlämmt
und
erneut
abgesaugt.
The
residue
was
suspended
in
methanol
and
once
again
filtered
off
under
suction.
EuroPat v2