Übersetzung für "Beförderungsdauer" in Englisch
Wir
in
diesem
Hause
haben
eine
kürzere
Beförderungsdauer
für
Schlachttiere
gefordert.
We
in
this
House
have
asked
for
a
reduction
in
the
duration
of
transport
that
involves
animals
intended
for
slaughter.
Europarl v8
Die
zugewiesenen
Güterverkehrstrassen
können
bezüglich
der
Beförderungsdauer
von
unterschiedlicher
Qualität
sein.
Train
paths
allocated
to
freight
operations
may
be
of
a
different
quality
in
terms
of
journey
times.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen
darf
die
Beförderungsdauer
24
Stunden
überschreiten.
In
exceptional
circumstances
the
transportation
time
may
exceed
24
hours.
DGT v2019
Die
Güter
werden
während
der
gesamten
Beförderungsdauer
von
der
Umgebung
abgeschirmt.
The
material
is
shielded
from
the
environment
during
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
geschätzte
Beförderungsdauer
wird
vom
Versender
bei
der
Übermittlung
eines
Entwurfs
des
elektronischen
Verwaltungsdokuments
angegeben.
The
journey
time
estimate
is
performed
by
the
consignor
when
submitting
a
draft
electronic
administrative
document.
DGT v2019
Für
Logistikkunden
bedeutet
Qualität
vor
allem
konkurrenzfähige
Beförderungsdauer,
zuverlässige
Güterbeförderung
und
bedarfsgerechte
Kapazitäten.
For
logistics
customers,
quality
means
in
particular
competitive
journey
times,
reliability
of
goods
transport
and
capacity
adapted
to
needs.
TildeMODEL v2018
Für
Logistikkunden
bedeutet
Qualität
vor
allem
konkurrenzfähige
Beförderungsdauer,
zuverlässige
Güterbeförderung
und
bedarfsgerechte
Kapazitäten.
For
logistics
customers,
quality
means
in
particular
competitive
journey
times,
reliability
of
goods
transport
and
capacity
adapted
to
needs.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
führt
während
der
langen
Beförderung
in
frei
gewählten
Abständen
Zufallskontrollen
oder
gezielte
Kontrollen
durch,
um
zu
überprüfen,
ob
die
angegebene
Beförderungsdauer
wirklichkeitsnah
ist
und
ob
bei
der
Beförderung
die
Vorschriften
dieser
Verordnung,
insbesondere
die
Beförderungs-
und
Ruhezeiten
gemäß
Anhang
I
Kapitel
V,
eingehalten
worden
sind.
The
competent
authority
shall
carry
out
at
any
stage
of
the
long
journey
appropriate
checks
on
a
random
or
targeted
basis
to
verify
that
declared
journey
times
are
realistic
and
that
the
journey
complies
with
this
Regulation
and
in
particular
that
travel
times
and
rest
periods
have
complied
with
the
limits
set
out
in
Chapter
V
of
Annex
I.
DGT v2019
Diesem
Bericht
sind,
falls
erforderlich,
geeignete
legislative
Vorschläge
über
lange
Beförderungen,
insbesondere
die
Beförderungsdauer,
Ruhezeiten
und
das
Raumangebot
beizufügen.
This
report
may
be
accompanied
if
necessary
by
appropriate
legislative
proposals
concerning
long
journeys,
in
particular
as
regards
journey
times,
resting
periods
and
space
allowances.
DGT v2019
Bei
diesen
Ladedichten
sind
je
nach
Gewicht
und
Größe
der
Tiere
sowie
entsprechend
ihrer
körperlichen
Verfassung,
den
Witterungsbedingungen
und
der
voraussichtlichen
Beförderungsdauer
Abweichungen
bis
höchstens
10
%
bei
ausgewachsenen
Pferden
und
bei
Ponys
und
bis
höchstens
20
%
bei
jungen
Pferden
und
bei
Fohlen
möglich.
These
figures
may
vary
by
a
maximum
of
10
%
for
adult
horses
and
ponies
and
by
a
maximum
of
20
%
for
young
horses
and
foals,
depending
not
only
on
the
horses'
weight
and
size
but
also
on
their
physical
condition,
the
meteorological
conditions
and
the
likely
journey
time.
DGT v2019
Bei
diesen
Ladedichten
sind
je
nach
Gewicht
und
Größe
der
Tiere
sowie
entsprechend
ihrer
körperlichen
Verfassung,
den
Witterungsbedingungen
und
der
voraussichtlichen
Beförderungsdauer
Abweichungen
möglich.
These
figures
may
vary,
depending
not
only
on
the
animals'
weight
and
size
but
also
on
their
physical
condition,
the
meteorological
conditions
and
the
likely
journey
time.
DGT v2019
Bei
der
oben
genannten
Bodenfläche
sind
je
nach
Rasse,
Größe,
körperlicher
Verfassung
und
Länge
des
Fells
der
Tiere
sowie
entsprechend
den
Witterungsbedingungen
und
der
Beförderungsdauer
Abweichungen
möglich.
The
surface
area
indicated
above
may
vary
depending
on
the
breed,
the
size,
the
physical
condition
and
the
length
of
fleece
of
the
animals,
as
well
as
on
the
meteorological
conditions
and
the
journey
time.
DGT v2019
Tiere
werden
nur
unter
Bedingungen
befördert,
die
gewährleisten,
dass
Luftqualität,
Lufttemperatur
und
Luftdruck
während
der
gesamten
Beförderungsdauer
und
unter
Berücksichtigung
der
betreffenden
Tierart
im
Rahmen
einer
angemessenen
Wertespanne
gehalten
werden
können.
Animals
shall
be
transported
only
in
conditions
where
air
quality,
temperature
and
pressure
can
be
maintained
within
an
appropriate
range
during
the
entire
journey,
having
regard
to
the
species
of
animals.
DGT v2019
Ferkel
von
weniger
als
10
kg,
Lämmer
von
weniger
als
20
kg,
weniger
als
sechs
Monate
alte
Kälber
und
weniger
als
vier
Monate
alte
Fohlen
werden
mit
Einstreu
oder
gleichwertigem
Material
versorgt,
um
ihnen
in
Abhängigkeit
von
der
Art
und
der
Zahl
der
beförderten
Tiere,
der
Beförderungsdauer
und
den
Witterungsbedingungen
Bequemlichkeit
zu
sichern.
Piglets
of
less
than
10
kgs,
lambs
of
less
than
20
kgs,
calves
of
less
than
six
months
and
foals
of
less
than
four
months
of
age
shall
be
provided
with
appropriate
bedding
material
or
equivalent
material
which
guarantees
their
comfort
appropriate
to
the
species,
the
number
of
animals
being
transported,
the
journey
time,
and
the
weather.
DGT v2019
Für
Tiere
der
unter
Nummer
1.1
genannten
Arten
darf
die
Beförderungsdauer
nicht
mehr
als
acht
Stunden
betragen.
Journey
times
for
animals
belonging
to
the
species
referred
to
in
point
1.1.
shall
not
exceed
eight
hours.
DGT v2019
Die
unter
Nummer
1.2
genannte
maximale
Beförderungsdauer
kann
verlängert
werden,
sofern
die
zusätzlichen
Anforderungen
des
Kapitels
VI
erfüllt
sind.
The
maximum
journey
time
in
point
1.2.
may
be
extended
if
the
additional
requirements
of
Chapter
VI
are
met.
DGT v2019
Die
Zeitabstände
für
das
Tränken
und
Füttern
sowie
Beförderungsdauer
und
Ruhezeiten
sind
bei
Verwendung
eines
unter
Nummer
1.3
genannten
Fahrzeugs
die
Folgenden:
The
watering
and
feeding
intervals,
journey
times
and
rest
periods
when
using
road
vehicles
which
meet
the
requirements
in
point
1.3.
are
defined
as
follows:
DGT v2019
Nach
der
festgesetzten
Beförderungsdauer
müssen
die
Tiere
entladen,
gefüttert
und
getränkt
werden
und
eine
Ruhezeit
von
mindestens
24
Stunden
erhalten.
After
the
journey
time
laid
down,
animals
must
be
unloaded,
fed
and
watered
and
be
rested
for
at
least
24
hours.
DGT v2019
Übersteigt
die
maximale
Beförderungsdauer
den
in
Nummer
1.2
vorgesehenen
Wert,
so
dürfen
Tiere
nicht
mit
der
Bahn
transportiert
werden.
Animals
must
not
be
transported
by
train
if
the
maximum
journey
time
exceeds
that
laid
down
in
point
1.2.
DGT v2019
Sind
allerdings,
mit
Ausnahme
der
Ruhezeitanforderungen,
die
Anforderungen
der
Nummern
1.3
und
1.4
erfüllt,
so
gilt
jeweils
die
in
Nummer
1.4
vorgesehene
Beförderungsdauer.
However,
the
journey
times
laid
down
in
point
1.4.
shall
apply
where
the
conditions
laid
down
in
points
1.3.
and
1.4,
except
for
rest
periods,
are
met.
DGT v2019
Die
Beförderungsdauer
gemäß
den
Nummern
1.3,
1.4
und
1.7
Buchstabe
b)
darf
—
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Nähe
des
Bestimmungsortes
—
im
Interesse
der
Tiere
um
zwei
Stunden
verlängert
werden.
In
the
interests
of
the
animals,
the
journey
times
in
points
1.3,
1.4.
and
1.7(b)
may
be
extended
by
two
hours,
taking
account
in
particular
of
proximity
to
the
place
of
destination.
DGT v2019
Die
Laderäume
sind
mit
geeigneter
Einstreu
oder
gleichwertigem
Material
auszulegen,
um
den
Tieren
in
Abhängigkeit
von
der
Art
und
der
Zahl,
der
Beförderungsdauer
und
den
Witterungsbedingungen
Bequemlichkeit
zu
sichern.
Animals
shall
be
provided
with
appropriate
bedding
or
equivalent
material
which
guarantees
their
comfort
appropriate
to
the
species,
the
number
of
animals
being
transported,
the
journey
time,
and
the
weather.
DGT v2019
Zunächst
sieht
der
endgültige
Text
vor
–
und
das
ist
nicht
die
einzige
Möglichkeit
–,
dass
die
Kommission
dem
Rat
innerhalb
von
vier
Jahren
–
nicht
nach
vier
Jahren
–
nach
dem
Termin
der
Umsetzung
zur
Frage
der
Beförderungsdauer
und
der
Besatzdichten
auf
den
Transportmitteln
Bericht
erstattet
und
gegebenenfalls
ihr
Vorgehen,
ausgehend
von
den
bei
der
Anwendung
der
neuen
Vorschriften
gewonnenen
Erfahrungen,
ändert.
Firstly
–
and
this
is
not
the
only
possibility
–
the
final
text
provides
for
the
Commission
to
report
back
to
the
Council
within
–
not
after
–
four
years
of
the
date
of
implementation
on
the
issue
of
travel
time
and
loading
densities
and
possibly
to
modify
its
approach
on
the
basis
of
the
experience
acquired
from
the
application
of
the
new
rules.
Europarl v8
Ich
will
durchaus
eingestehen,
dass
es
leider
keine
Einigung
in
der
Frage
der
Einschränkung
der
Beförderungsdauer
und
der
Besatzdichte
gab.
I
have
no
problem
in
admitting
that
it
is
unfortunate
that
there
was
no
agreement
on
the
issue
of
restrictions
on
the
travel
time
and
the
transport
density.
Europarl v8
Das
soll
jedoch
nicht
heißen,
dass
die
Kommission
nicht
der
Auffassung
ist,
dass
künftig
alle
Möglichkeiten
der
Verschärfung
der
Bestimmungen
zur
Beförderungsdauer
ausgenutzt
werden
sollten
und
müssen.
This
does
not
mean,
however,
that
the
Commission
does
not
believe
that
all
possibilities
for
reinforcing
the
provisions
on
travel
time
should
and
will
be
exploited
in
the
future.
Europarl v8
Bei
einer
Überschreitung
der
in
Kapitel
VII
Nummer
2
des
Anhangs
der
Richtlinie
91/628/EWG
festgelegten
Beförderungsdauer
von
acht
Stunden
müssen
die
Straßenfahrzeuge,
die
zur
Beförderung
von
als
Haustieren
gehaltenen
Einhufern,
Rindern,
Schafen,
Ziegen
und
Schweinen
innerhalb
der
Gemeinschaft
verwendet
werden,
den
zusätzlichen
Anforderungen
des
Anhangs
dieser
Verordnung
entsprechen.
Where
the
journey
time
of
eight
hours
laid
down
in
Chapter
VII(2)
of
the
Annex
to
Directive
91/628/EEC
is
exceeded,
road
vehicles
used
for
the
transportation
of
domestic
solipeds
and
animals
of
the
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species
within
the
Community
must
comply
with
the
additional
requirements
set
out
in
the
Annex
to
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0