Übersetzung für "Beitrittsverhandlungen" in Englisch
Bedauerlicherweise
sind
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
wegen
der
Grenzfrage
derzeit
ins
Stocken
geraten.
Unfortunately,
the
accession
negotiations
with
Croatia
are
currently
stalled
because
of
the
border
issue.
Europarl v8
Gleichzeitig
kamen
die
Beitrittsverhandlungen
wegen
der
bilateralen
Grenzstreitigkeit
zum
Stillstand.
At
the
same
time,
the
accession
negotiations
came
to
a
halt
because
of
the
bilateral
border
dispute.
Europarl v8
Er
zeigt,
dass
das
Land
kurz
vor
einem
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
steht.
It
shows
that
the
country
is
close
to
completing
the
accession
negotiations.
Europarl v8
Das
wird
noch
ein
hartes
Thema
bei
den
Beitrittsverhandlungen
werden.
That
will
be
a
difficult
issue
during
the
accession
negotiations.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Beitrittsverhandlungen
während
unserer
Präsidentschaft
mit
großem
Nachdruck
voranbringen.
We
want
to
push
ahead
with
the
accession
negotiations
during
our
presidency.
Europarl v8
Auch
die
Beitrittsverhandlungen
sind
im
vergangenen
Halbjahr
gut
vorangekommen.
The
negotiations
for
Accession
have
also
made
good
progress
over
the
last
six
months.
Europarl v8
Deren
Erfüllung
wird
für
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
essentiell
sein.
It
is
essential
that
Turkey
fulfil
these
criteria
if
it
is
to
enter
into
accession
negotiations.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
finnischen
Präsidentschaft
wurden
Beitrittsverhandlungen
zu
sieben
weiteren
Gesprächskapiteln
aufgenommen.
During
the
Finnish
Presidency,
accession
negotiations
have
been
opened
in
respect
of
seven
more
chapters
of
talks.
Europarl v8
Dieser
Konflikt
wirft
einen
breiten
Schatten
auf
die
Beitrittsverhandlungen
der
Türkei.
This
conflict
casts
a
huge
shadow
over
Turkey's
EU
accession
negotiations.
Europarl v8
Vor
einem
derartigen
Hintergrund
führen
die
Beitrittsverhandlungen
zur
EU
in
eine
Sackgasse.
Against
such
a
backdrop,
negotiations
on
EU
accession
are
leading
to
a
dead
end.
Europarl v8
Uns
ist
allen
klar,
dass
dieser
Konflikt
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Island
gefährdet.
We
all
realise
that
this
conflict
jeopardises
the
accession
negotiations
with
Iceland.
Europarl v8
Des
Weiteren
ist
dies
ein
sehr
negatives
Signal
im
Zusammenhang
mit
Islands
Beitrittsverhandlungen.
What
is
more,
it
sends
a
very
negative
message
in
the
context
of
Iceland's
accession
negotiations.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
die
Beitrittsverhandlungen
unser
stärkstes
Instrument,
um
Reformen
zu
unterstützen.
In
fact,
the
accession
negotiations
are
our
most
powerful
instrument
to
support
reforms.
Europarl v8
Natürlich
hat
der
Europäische
Rat
über
die
Eröffnung
der
Beitrittsverhandlungen
zu
entscheiden.
It
will
be
up
to
the
European
Council
of
course
to
take
the
decision
on
the
opening
of
accession
negotiations.
Europarl v8
Die
Erweiterung
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
Aufnahme
der
Beitrittsverhandlungen.
Enlargement
not
only
consists
of
commencing
accession
negotiations.
Europarl v8
Ein
Europa
der
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
macht
es
auch
einfacher,
Beitrittsverhandlungen
fortzuführen.
A
multi-speed
Europe
also
makes
it
easier
to
continue
accession
negotiations.
Europarl v8
Griechenlands
sture
Behinderung
des
Beginns
der
Beitrittsverhandlungen
ist
unbegreiflich.
Greece's
stubborn
obstruction
of
the
start
of
negotiations
for
accession
is
beyond
comprehension.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
liefen
bis
vor
Kurzem
sehr
gut.
The
accession
negotiations
with
Croatia
have,
until
recently,
been
going
well.
Europarl v8
Welche
Bedeutung
hat
das
Thema
Presse-
und
Meinungsfreiheit
für
die
laufenden
Beitrittsverhandlungen?
How
important
is
the
subject
of
freedom
of
the
press
and
of
opinion
in
relation
to
the
ongoing
accession
negotiations?
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
sich
die
Beitrittsverhandlungen
verlangsamt.
At
the
same
time,
accession
negotiations
have
slowed
down.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
in
keiner
der
Beitrittsverhandlungen
in
Frage
zu
stellen.
This
is
a
matter
which
is
not
to
be
questioned
in
any
accession
negotiations.
Europarl v8
Inwieweit
sind
wir
darauf
vorbereitet,
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
abzuschließen?
How
prepared
are
we
to
conclude
the
accession
negotiations
with
Croatia?
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
begann
Island
im
Juli
2010
mit
den
Beitrittsverhandlungen.
As
we
know,
Iceland
began
accession
negotiations
in
July
2010.
Europarl v8
Mazedonien
als
Kandidat
hat
lange
und
geduldig
auf
den
Beginn
der
Beitrittsverhandlungen
gewartet.
Macedonia
as
a
candidate
has
waited
long
and
patiently
for
accession
negotiations
to
start.
Europarl v8
Als
einziger
Ostseeanrainerstaat
ist
es
in
die
erste
Runde
der
Beitrittsverhandlungen
aufgenommen
worden.
It
is
the
only
Baltic
country
to
have
been
included
in
the
first
round
of
accession
negotiations.
Europarl v8
Kroatien
nähert
sich
nach
vier
Jahren
intensiver
Beitrittsverhandlungen
der
Ziellinie.
Croatia
is
nearing
the
finishing
line
after
four
years
of
intense
accession
negotiations.
Europarl v8
Kroatien
wird
die
Beitrittsverhandlungen
dieses
Jahr
abschließen.
Croatia
will
conclude
accession
negotiations
this
year.
Europarl v8
Auch
wird
vom
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
während
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
gesprochen.
There
is
also
talk
of
concluding
accession
negotiations
with
Croatia
during
the
Hungarian
Presidency.
Europarl v8