Übersetzung für "Bildungssituation" in Englisch

Diese neue Bildungssituation schuf neue Wirtschaftzweige und Arbeitsplätze.
This improved educational situation yielded new economics and employment.
ParaCrawl v7.1

Die Erziehungsmuster in der Pädagogik werden bei der Modellierung der Bildungssituation berücksichtigt.
Patterns of education in pedagogy are taken into account when modeling the educational situation.
ParaCrawl v7.1

Die Bildungssituation im Land ist noch verbesserungswürdig.
The provision of education in the country is still in need of improvement.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Gemeinschaft hat sich dazu verpflichtet, die Bildungssituation weltweit zu verbessern.
The international community has pledged to improve education worldwide.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigen Aufgaben der Regierung gehört auch die Verbesserung der Bildungssituation.
Among the major challenges facing the government is improving the education system.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen der Bildungssituation, gewerkschaftliche Organisation und Produktivität sind teilweise eine Erklärung für diese Instabilität.
Changes in education levels, unionization, and productivity are part of the explanation for this instability.
News-Commentary v14

Zu der Zeit war die Bildungssituation viel besser, es gab mehr?rzte als heute.
At the time education was a lot better, there were more doctors than there are today.
ParaCrawl v7.1

Neben der Wohnungs- und Bildungssituation sind hierfür auch die beschränkten politischen Rechte ausländischer Mitbürger verantwortlich.
In addition to poor housing and educational opportunities, the limited political rights of foreign residents are identified as an underlying cause.
ParaCrawl v7.1

Weitere Themen der Konferenz waren Armut, Menschenhandel, HIV und die schlechte Bildungssituation in Afrika.
Other topics discussed during the conference were poverty, human trafficking, HIV and poor education.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, die Bildungssituation in dem äthiopischen Dorf Menjikso Tade zu verbessern.
The aim is to improve the education situation in the Ethiopian village of Menjikso Tade.
ParaCrawl v7.1

Da war zum einen natürlich das Thema HIV/AIDS, aber auch die schwierige Bildungssituation.
Of course, there was the issue of HIV/AIDS, but also the poor education situation.
ParaCrawl v7.1

Die Bildungssituation in Osteuropa ist derzeit so, dass alle Schulen einem zentralen Curriculum folgen müssen.
The educational situation in Eastern Europe is currently such that all schools must follow a centrally designed curriculum.
ParaCrawl v7.1

Die Bildungssituation in Peru ist auch heute noch für Kinder aus armen Familien sehr schwierig.
The state of education in Peru is still very difficult for children from poor families.
ParaCrawl v7.1

Am 20. Oktober war P. Happel eingeladen zu einem Vortrag über das Kosovo und seine Bildungssituation.
On 20th October F. Happel was invited for a seminary about Kosovo and its educational institutions.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus investiert Symrise in Schulen und verbessert so die Bildungssituation von über 20.000 Kindern.
Symrise has also invested in schools and thus improved the educational situation for over 20,000 children.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union und zivilgesellschaftliche Organisation sind gemeinsam dafür verantwortlich, eine Lösung für Arbeitslosigkeit und schlimme Armut zu finden und der Trennung der Zigeuner von der restlichen Bevölkerung im Hinblick auf ihre Wohn- und Bildungssituation ein Ende zu bereiten.
It is the joint responsibility of the European Union and civil organisations to find a solution to the problems of unemployment and abject poverty, and to put an end to the residential and educational segregation of gypsies.
Europarl v8

Während sich die Bildungssituation in den städtischen Regionen verbessert, sind die Kinder auf dem Lande einem Rückgang der Bildungsqualität ausgesetzt, weil die besseren Lehrer in die Städte abwandern.
While education is improving in urban areas, children in the countryside are facing a decline in educational quality, because better teachers find their way to the cities.
News-Commentary v14

Nach der Unabhängigkeit verfolgten die afrikanischen und asiatischen Länder massive und überwiegend erfolgreiche Initiativen zur Verbesserung der Bildungssituation und zur Steigerung der Lese- und Schreibkompetenz.
After independence, African and Asian countries pursued massive and largely successful initiatives to raise basic education and literacy.
News-Commentary v14

Herr Kallio betonte, dass mehr Universitäten gegründet werden müssten, um Unternehmertum zu fördern und die Bildungssituation zu verbessern, während Herr Hamro-Drotz die Bedeutung des Ostseeraums hervorhob.
Mr Kallio noted the need to lay emphasis on increased entrepreneurship and education by creating more universities, while Mr Hamro-Drotz referred to the importance of the Baltic area.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten in ihre nationalen Reformprogramme konkrete Zielvorgaben für Menschen mit Behinderungen aufnehmen, um die Armuts-, Beschäftigungs- und Bildungssituation zu messen.
Member States should include specific targets for persons with disabilities in their National Reform Programmes to measure poverty, employment rates and education.
TildeMODEL v2018

In diesen Regionen wird festgestellt, dass viel über die erforderliche Anstrengung gesprochen worden ist, um krisengeschüttelten Stadtgebieten, wirtschaftsschwachen ländlichen Gebieten und sonstigen Regionen zu helfen, die aufgrund ihrer Beschäftigungslage, ihres Innovationstandes, ihrer allge­meinen und beruflichen Bildungssituation, Forschung usw. anfällig sind und Hilfe brauchen.
There has been much talk in these regions about the need to focus efforts on problem areas such as crisis-hit urban areas, certain more depressed rural areas and other areas requiring help because of inadequate employment, innovation, education, training or research, among other factors.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten werden Maßnahmen zur Verbesserung der Armuts-, Beschäftigungs- und Bildungssituation der Roma auch dazu beitragen, die Ziele von Europa 2020 in den Bereichen Beschäftigung, soziale Integration und Bildung zu erreichen.
For a number of Member States, addressing the situation of Roma in terms of employment, poverty and education will contribute to progress towards Europe 2020 employment, social inclusion and education targets.
TildeMODEL v2018

Sicherstellen, dass konsistente nationale Daten zur Arbeitsmarkt- und Bildungssituation der Hochschulabsolventen erhoben werden (z. B. Branche, Art der Tätigkeit, Einkommen, Anteil der Arbeitslosen, Weiterbildung), umfassende Bekanntmachung dieser Daten bei derzeit eingeschriebenen und angehenden Studierenden sowie Arbeitgebern, Mitarbeitern der Hochschulverwaltung und akademischem Personal;
Ensure that consistent national data is collected on the labour market and educational outcomes of tertiary education graduates (for example industry and occupation of employment, earnings, unemployment rates, further studies undertaken).
TildeMODEL v2018

Das erste Programm sowie das Programm HELIOS I haben zu einem besseren Verständnis der Bildungssituation von Behinderten in den Mitgliedstaaten geführt.
The first programme and the programme HELIOS I contributed towards improving our un derstanding ofthe educational situation of disabled people in the Member States.
EUbookshop v2

Abschlie ßend wird die Bildungssituation in Skan dinavien nach dem EU­Beitritt aufgezeig: und der Forderungskatalog an mittel­osteuropäische EU­Anwärter, ihr Bildungs wesen gleichzeitig national und europä­isch auszurichten, beschrieben.
The vol­ume closes with a review of the educa­tion system in Scandinavia after member­ship in the EU, and the necessity for Cen­tral and Eastern European applicants to the EU to orient their education systems to both national and European aspects.
EUbookshop v2

Schlechte Wohn- und Bildungssituation, fehlender Zugang zu Gesundheitsdiensten und Segregation gehören – so ein Ergebnis dieser Stellungnahme – zum Alltag der Betroffenen.
Poor housing and education, lack of access to healthcare, and segregation are some of the daily realities they face, according to the opinion.
EUbookshop v2