Übersetzung für "Bundesrealgymnasium" in Englisch
Am
Ort
gibt
es
ein
Bundesgymnasium
und
ein
Bundesrealgymnasium.
The
town
situates
a
federal
gymnasium
school
and
a
federal
realgymnasium.
WikiMatrix v1
Alle
Veranstaltungen
in
der
Spielstätte
Bundesrealgymnasium
Lienz
anzeigen.
Check
all
happenings
in
Bundesrealgymnasium
Lienz.
ParaCrawl v7.1
Sie
verbrachte
die
Kindheit
in
Wien
Leopoldstadt,
wo
sie
zuerst
die
Volksschule
in
der
Parzmanitengasse
besuchte,
anschließend
das
Bundesrealgymnasium
Vereinsgasse,
an
dem
sie
1979
mit
Auszeichnung
maturierte.
She
spent
her
childhood
in
the
Viennese
district
Leopoldstadt,
where
she
attended
the
primary
school
in
“Parzmanitengasse”,
afterwards
the
grammar
school
“Bundesrealgymnasium
Vereinsgasse”,
where
she
passed
school
leaving
examination
with
honour
in
1979.
Wikipedia v1.0
Heute
befinden
sich
in
Ried
drei
Volksschulen,
eine
Sonderschule
mit
vier
Volksschulintegrationsklassen,
eine
alternative
Schule
(Bildungswerkstatt
Knittlingerhof),
zwei
öffentliche
Hauptschulen,
eine
private
Hauptschule
der
Franziskanerinnen,
ein
Bundesoberstufenrealgymnasium,
ein
Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium.
Today
the
city
has
two
high
schools,
the
"Bundes
Oberstufenrealgymnasium"
in
the
"Dr.
Thomas
Senn"-street
and
the
"Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium"
in
the
"Beethovenstraße",
three
elementary
schools,
one
alternative
school
(Bildungswerkstatt
Schmetterlingsschule
und
Privatkindergarten),
two
public
secondary
schools,
one
private
secondary
school
("Franziskanerinnen"),
and
one
polytechnic
institute.
Wikipedia v1.0
Der
Schüleraustausch
zwischen
dem
Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium
Berndorf
und
?hasama
findet
trotz
der
Eingemeindung
weiterhin
statt.
The
student
exchange
programme
between
Berndorf
grammar
school
and
?hasama
high
school
will
be
continued
despite
the
incorporation.
Wikipedia v1.0
Bereits
im
Bundesrealgymnasium
Vereinsgasse
im
2.
Wiener
Gemeindebezirk
wurde
sein
Interesse
für
Musik
geweckt,
hat
doch
der
damalige
Musikprofessor
Hanns
Zimmerl
durch
seinen
besonderen
Enthusiasmus
und
seine
leidenschaftliche
Liebe
zu
diesem
Genre
die
Schüler
in
besonderem
Maße
für
sein
Fach
begeistern
können.
Already
in
the
Bundesrealgymnasium
Vereinsgasse
in
Leopoldstadt
his
interest
for
music
was
aroused,
because
the
then
music
professor
Hans
Zimmerl
was
able
to
inspire
the
students
with
his
special
enthusiasm
and
passionate
love
for
this
genre.
WikiMatrix v1
Sie
verbrachte
die
Kindheit
in
Wien-Leopoldstadt,
wo
sie
zuerst
die
Volksschule
in
der
Parzmanitengasse
besuchte,
anschließend
das
Bundesrealgymnasium
Vereinsgasse,
an
dem
sie
1979
mit
Auszeichnung
maturierte.
She
spent
her
childhood
in
the
Viennese
district
Leopoldstadt,
where
she
attended
the
primary
school
in
“Parzmanitengasse”,
afterwards
the
grammar
school
“Bundesrealgymnasium
Vereinsgasse”,
where
she
passed
school
leaving
examination
with
honour
in
1979.
WikiMatrix v1
Nach
der
Matura
1980
am
Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium
Kirchengasse
Graz
studierte
Wehrschütz
von
1981
bis
1985
an
der
Universität
Graz
Jus,
weiters
auch
Slawistik,
schloss
dieses
Studium
aber
nicht
ab.
After
graduating
in
1980
from
secondary
school
(Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium
Kirchengasse
Graz)
Wehrschütz
studied
law
between
1981
and
1985
at
the
University
of
Graz,
and
furthermore
also
slavic
studies,
though
he
never
got
a
degree
in
this
field.
WikiMatrix v1
Nach
seiner
Matura
am
Bundesrealgymnasium
Wien
XX,
Unterbergergasse,
im
Jahr
1948
besuchte
er
im
Wintersemester
1948/49
für
drei
Monate
die
Wiener
Akademie
der
bildenden
Künste.
After
his
matriculation
at
the
Bundesrealgymnasium
Wien
XX,
Unterbergergasse,
in
1948,
he
attended
the
Vienna
Academy
of
Fine
Arts
for
three
months
in
the
winter
term
1948/49.
ParaCrawl v7.1
In
Oberdöbling
liegen
das
GRG
19
und
das
GRW
19
in
der
Billrothstraße,
das
Gymnasium
und
wirtschaftskundliche
Realgymnasium
der
Schwestern
vom
Armen
Kinde
Jesu
in
der
Hofzeile,
das
Bundesrealgymnasium
Wien
19
in
der
Krottenbachstraße
sowie
das
GRW
19
und
das
BG
19
in
der
Gymnasiumstraße.
The
GRG
19
and
the
GRW
19
are
located
in
the
Billrothstraße,
the
grammar
school
and
business
school
of
the
Schwestern
vom
Armen
Kinde
Jesu
are
in
the
Hofzeile,
the
federal
technical
college
Wien
19
is
in
the
Krottenbachstraße,
while
the
GRW
19
and
the
BG
19
are
in
the
Gymnasiumstraße.
WikiMatrix v1
Nach
seiner
Matura
am
Bundesrealgymnasium
in
Mattersburg
begann
Ostermayer
das
Studium
der
Rechtswissenschaften,
das
er
1985
abschloss.
After
attending
secondary
school
in
Mattersburg,
he
began
to
study
law
and
finished
his
studies
in
1985.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Minderheitenschulgesetz
(MindSCHG
Bgld
§12)
wurde
das
"Zweisprachige
Bundesrealgymnasium
Oberwart"
als
allgemeinbildende
höhere
Schule
insbesondere
für
österreichische
Staatsbürger
der
kroatischen
und
ungarischen
Volksgruppe
eingerichtet.
According
to
the
§
12
of
the
Burgenland
Minorities
School
Act
the
"bilingual
federal
modern-language
grammar
school
at
Oberwart"
was
set
up
as
an
upper-level
general
secondary
school,
especially
for
Austrian
citizens
of
the
Croatian
and
Hungarian
national
minorities.
ParaCrawl v7.1
Dann
haben
wir
der
Reihe
nach
die
Schule
besucht,
die
Volkschule,
das
Pädagogium
alle
und
ich
bin
dann
an
die
k.
&
k.
Oberrealschule
gekommen,
jetzt
heißt
es
Bundesrealgymnasium,
damals
hat
es
geheißen
Karl-Ludwigs-Platz
heute
Adolf
-Pichler-Platz,
da
war
ich
vier
Jahre,
habe
leider
schon
im
dritten
Kurs
schon
ein
Magengeschwür
gehabt
als
Bub
und
im
vierten
Kurs
war
es
so
schlimm.
Then
we
visited
in
turn
the
school,
the
elementary
school,
the
Pädagogium
all
and
I
went
to
the
Austro
high
school
came,
now
it's
grammar
school,
then
it
was
called
Karl-Ludwig-Platz
today
Adolf-Pichler-Platz
since
I
was
four
years
old,
have
unfortunately
already
the
third
course
already
had
a
gastric
ulcer
as
a
boy
and
in
the
fourth
course,
it
was
so
bad.
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
ist
gesetzlich
verankert
und
wird
aufgrund
des
burgenländischen
Minderheitenschulge-setzes
als
Realgymnasium
geführt.
Um
die
Bedürfnisse
der
Volksgruppen
besser
als
im
ge-
setzlich
verankerten
Regelschulsystem
fördern
zu
können,
ist
das
"Zweisprachige
Bundesrealgymnasium
Oberwart"
ein
bilinguales
Pilotprojekt.
The
"bilingual
federal
modern-language
grammar
school
at
Oberwart"
is
run
as
a
bilingual
pilot
project
in
order
to
be
able
to
better
meet
the
needs
of
the
national
minorities
than
this
would
be
possible
within
the
legal
framework
for
the
standard
school
system.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
wirkliche
Interessensgebiet
meines
Lebens
war
Informatik
oder
genauer
gesagt
Softwareentwicklung.
Mit
14
Jahren
besuchte
ich
die
richtige
Schule
(Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium
Spittal/Drau,
Kärnten,
Österreich,
Europa)
zum
richtigen
Zeitpunkt
um
im
Rahmen
des
Mathematikunterrichts
Softwareentwicklung
in
FORTRAN
IV
zu
lernen.
The
very
first
topic
of
interest
in
my
life
was
computer
science
resp.
more
precisely
software
construction.
At
the
age
of
14
I
was
lucky
to
attend
the
right
school
(Bundesgymnasium
und
Bundesrealgymnasium
Spittal/Drau,
Carinthia,
Austria,
Europe)
at
the
right
time
to
learn
the
construction
of
software
programs
in
FORTRAN
IV
in
mathematics.
ParaCrawl v7.1
Erwin
Dorn,
der
pädagogische
Leiter
des
Projekts
ist
AHS-Lehrer
am
Bundesrealgymnasium
Traun
für
Deutsch,
Geschichte
und
darstellendes
Spiel.
Sein
Studium
absolvierte
er
an
der
Universität
Graz.
Er
unterrichtete
in
Südengland
an
einer
Comprehensive
School.
He
is
a
member
of
the
faculty
of
Bundesrealgymnasium
Traun,
where
he
teaches
German
language
&
literature,
history
and
acting.
He
is
a
graduate
of
the
University
of
Graz,
and
has
also
taught
at
a
comprehensive
school
in
the
south
of
England.
ParaCrawl v7.1