Übersetzung für "Dahinsiechen" in Englisch
Du
wirst
nicht
dahinsiechen,
Vati,
wirst
schon
sehen.
You
won't
be
sick,
Daddy.
You'll
see.
OpenSubtitles v2018
Seit
Jahren
lasst
ihr
mich
in
einer
stinkenden
Zelle
dahinsiechen!
For
years
you
all
left
me
to
die
in
a
stinking
cell!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
nicht
gefragte
mir
beim
dahinsiechen
und
sterben
zuzusehen,
Robert.
I
wasn't
asking
you
to
watch
me
waste
away
and
die,
Robert.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
wie
Woody
Guthrie
in
einer
Klinik
dahinsiechen.
I
don't
mean
like
Woody
Guthrie,
wasting
away
in
some
hospital.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
nicht
tatenlos
zusehen,
wie
die
Leute
dahinsiechen.
And
I
can't
stand
by
and
watch
our
people
die.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
nicht
nur
danebenstehen
und
sie
dahinsiechen
sehen.
And
I
can't
just
stand
by
and
watch
her
waste
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
es
auf
seinem
Krankenlager
dahinsiechen,
schwer
geprüft
und
enttäuscht.
We
see
it
languishing
on
its
bed
of
sickness,
sore-tried
and
disillusioned.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
eines
Mondzyklus
werden
wir
dahinsiechen
und
sterben.
Within
the
full
cycle
of
the
moon,
we
will
wither
and
die.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
blühen,
während
andere
Leute
dahinsiechen
würden.
I
would
bloom
while
other
people
would
wither.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
meine
Schwester
dahinsiechen.
I'm
watching
my
sister
waste
away.
OpenSubtitles v2018
Oder
Sie
können
vor
uns
dahinsiechen,
bis
Sie
die
Hirnkapazität
einer
Erdnuss
haben.
Or
you
can
waste
away
in
front
of
us
until
you
have
the
brain
capacity
of
a
peanut.
OpenSubtitles v2018
In
stolzer
Bewunderung
verglich
ich
den
Aufstieg
des
Reiches
mit
dem
Dahinsiechen
des
österreichischen
Staates.
With
pride
and
admiration,
I
compared
the
rise
of
the
Reich
with
the
wasting
away
of
the
Austrian
state.
ParaCrawl v7.1
Der
spanische
Bergsteiger
ist
zwar
64
Jahre
alt,
aber
von
Dahinsiechen
kann
keine
Rede
sein.
The
Spanish
climber
is
64
years
old
but
nothing
could
be
further
from
wasting
away.
ParaCrawl v7.1
Das
geschehe,
um
ihn
mundtot
zu
machen,
deshalb
lasse
man
ihn
dahinsiechen.
This
was
allegedly
being
done
to
silence
him,
that
is
allegedly
why
they
let
him
waste
away.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
es
nur
eine
Frage
der
Zeit,
wann
die
Menschen
dahinsiechen
werden.
This
is
why
it
is
only
one
matter
of
time,
when
the
people
will
waste
away.
ParaCrawl v7.1
Das
industrialisierte
Filetstück
in
den
östlichen
Regionen
Moldawiens
rief
bekanntlich
mit
Unterstützung
Russlands
seine
Unabhängigkeit
aus
und
besiegelte
damit
das
wirtschaftliche
Dahinsiechen
des
Landes,
dessen
Wirtschaftsleistung
rein
auf
Landwirtschaft
basiert.
As
we
know,
the
prime
industrial
area
in
the
east
of
Moldova
has
declared
its
independence
with
the
support
of
Russia
and,
by
doing
so,
has
put
the
seal
on
the
country's
economic
decline,
because
the
economy
is
based
solely
on
agriculture.
Europarl v8
Wir
können
nicht
in
eine
neue
Phase
der
internationalen
Zusammenarbeit
eintreten,
solange
wir
die
Bürden
der
Vergangenheit
mitnehmen,
insbesondere
die
Last
der
Militärausgaben,
die
an
sich
schon
eine
wahrhafte
Beleidigung
für
die
fast
200
Millionen
Menschen
in
Lateinamerika
ist,
die
in
Armut
dahinsiechen.
We
cannot
enter
a
new
phase
of
international
cooperation
while
carrying
the
burdens
of
the
past,
particularly
the
burden
of
a
military
expenditure
that
is
in
itself
truly
offensive
to
the
nearly
200
million
Latin
American
people
who
are
languishing
in
poverty.
Europarl v8
Schlimmer
noch
ist,
dass
viele
seiner
Menschen
als
politische
Gefangene
in
Umerziehungslagern,
wo
sie
gefoltert
und
geschlagen
werden,
dahinsiechen.
Even
worse
is
that
many
of
his
people
are
rotting
as
political
prisoners
in
re-education
camps
where
they
are
being
tortured
and
beaten.
Europarl v8
Wenn
aber
nicht
ein
ständiges
updating
erfolgt,
wenn
nicht
geforscht
wird,
wenn
nicht
ständig
Innovationen
eingebracht
werden,
wenn
nicht
auch
finanzielle
Unterstützung
bereitgestellt
wird,
dann
wird
der
europäische
Raumfahrtsektor
dahinsiechen
oder
ganz
verschwinden.
If,
though,
there
is
not
constant
updating,
if
we
do
not
do
research,
if
innovations
are
not
constantly
being
introduced,
if
financial
support
is
not
also
made
available,
the
European
space
sector
will
languish
or
disappear
altogether.
Europarl v8
Unter
gewissen
Umständen
ist
die
Antwort
auf
diese
Frage
einfach:
Haben
wir
das
Recht,
Menschen
dahinsiechen
zu
lassen?
In
certain
circumstances,
this
issue
can
be
resolved
quite
easily.
Do
we
have
the
right
to
let
people
waste
away?
Europarl v8
Aber
es
wurde
keine
alternative
Ideologie
angeboten,
und
die
mit
Chruschtschows
Rede
beginnende
Krise
–
das
langsame
Dahinsiechen
des
Systems,
das
während
der
Ära
der
Stagnation
unter
Leonid
Breschnew
erkennbar
wurde
–
dauerte
weitere
30
Jahre,
bis
Michail
Gorbatschow
die
Aufgabe
der
Veränderung
übernahm.
But
no
other
ideology
was
offered,
and
the
crisis
–
the
slow
rot
of
the
system
that
became
clear
during
the
era
of
stagnation
under
Leonid
Brezhnev
–
that
began
with
Khrushchev’s
speech
lasted
another
30
years,
until
Mikhail
Gorbachev
took
up
his
mantle
of
change.
News-Commentary v14