Übersetzung für "Dichtspalt" in Englisch
																						Außerdem
																											findet
																											so
																											im
																											Dichtspalt
																											kein
																											Verschleiß
																											statt.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											no
																											wear
																											takes
																											place
																											in
																											the
																											sealing
																											intervals.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Dichtspalt
																											34
																											stellt
																											die
																											einzige
																											Öffnung
																											des
																											Hohlraumes
																											23
																											dar.
																		
			
				
																						The
																											sealing
																											gap
																											34
																											represents
																											the
																											only
																											opening
																											of
																											the
																											cavity
																											23
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Auf
																											diese
																											Weise
																											wird
																											an
																											der
																											Umfangsseitenfläche
																											des
																											Verbundes
																											ein
																											Dichtspalt
																											freigelassen.
																		
			
				
																						In
																											this
																											manner,
																											a
																											sealing
																											gap
																											is
																											left
																											at
																											the
																											peripheral
																											lateral
																											surface
																											of
																											the
																											composite.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Zwischen
																											beiden
																											Ringen
																											1
																											und
																											2
																											liegt
																											ein
																											Dichtspalt
																											DS.
																		
			
				
																						A
																											sealing
																											gap
																											DS
																											lies
																											between
																											the
																											two
																											rings
																											1
																											and
																											2.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Dichtspalt
																											kann
																											dadurch
																											kürzer
																											sein,
																											was
																											wieder
																											dem
																											Sitzverhältnis
																											zugute
																											kommt.
																		
			
				
																						As
																											a
																											result,
																											the
																											sealing
																											gap
																											may
																											be
																											shorter
																											and
																											this
																											wall
																											improve
																											the
																											seat
																											ratio.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Ent
																											von
																											Anbackungen
																											im
																											Dichtspalt
																											wird
																											hierdurch
																											verhindert.
																		
			
				
																						This
																											prevents
																											the
																											formation
																											of
																											incrustations
																											in
																											the
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Freigesetzte
																											Abriebpartikel
																											müssen
																											ohne
																											wesentlichen
																											Widerstand
																											aus
																											dem
																											Dichtspalt
																											entweichen
																											können.
																		
			
				
																						Released
																											abrasion
																											particles
																											must
																											be
																											able
																											to
																											escape
																											from
																											the
																											sealing
																											gap
																											without
																											substantial
																											resistance.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Entsturung
																											von
																											Anbackungen
																											im
																											Dichtspalt
																											wird
																											hierdurch
																											verhindert.
																		
			
				
																						This
																											prevents
																											the
																											formation
																											of
																											incrustations
																											in
																											the
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Zwischen
																											den
																											genannten
																											Oberflächen
																											befindet
																											sich
																											also
																											der
																											abzudichtende
																											Dichtspalt.
																		
			
				
																						Between
																											these
																											surfaces
																											there
																											is
																											therefore
																											a
																											sealing
																											gap
																											to
																											be
																											sealed.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Dichtspalt
																											ist
																											so
																											bemessen,
																											dass
																											der
																											Kolben
																											axial
																											verschiebbar
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											sealing
																											gap
																											is
																											dimensioned
																											such
																											that
																											the
																											piston
																											is
																											axially
																											shiftable.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Allgemein
																											ist
																											bevorzugt,
																											dass
																											der
																											Kanal
																											zum
																											Dichtspalt
																											hin
																											offen
																											ist.
																		
			
				
																						In
																											general,
																											it
																											is
																											preferred
																											if
																											the
																											channel
																											is
																											open
																											toward
																											the
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Bevorzugt
																											erstreckt
																											sich
																											der
																											Dichtspalt
																											ausgehend
																											vom
																											Kanal
																											in
																											Richtung
																											Pumpenkammer
																											und
																											Regelkammer.
																		
			
				
																						Preferably,
																											the
																											sealing
																											gap
																											extends
																											from
																											the
																											channel
																											toward
																											the
																											pump
																											chamber
																											and
																											the
																											regulating
																											chamber.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Fluidführungsabschnitt
																											kann
																											zum
																											Dichtspalt
																											hin
																											offen
																											oder
																											geschlossen
																											sein.
																		
			
				
																						The
																											fluid-guiding
																											section
																											can
																											be
																											closed
																											or
																											open
																											toward
																											the
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											die
																											Ringscheiben
																											umlaufende
																											Dichtspalt
																											muss
																											zweierlei
																											Anforderungen
																											genügen.
																		
			
				
																						The
																											seal
																											gap
																											running
																											around
																											the
																											annular
																											disks
																											must
																											satisfy
																											two
																											requirements.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Auf
																											diese
																											Weise
																											erfüllt
																											der
																											Dichtkragen
																											an
																											einem
																											Dichtspalt
																											eine
																											doppelte
																											Dichtfunktion.
																		
			
				
																						In
																											this
																											way,
																											the
																											sealing
																											collar
																											performs
																											a
																											dual
																											sealing
																											function
																											at
																											a
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Zwischen
																											den
																											genannten
																											Oberflächen
																											befindet
																											sich
																											ein
																											abzudichtender
																											Dichtspalt.
																		
			
				
																						There
																											is
																											a
																											sealing
																											gap
																											to
																											be
																											sealed
																											between
																											those
																											surfaces.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Im
																											Querschnitt
																											kann
																											der
																											Fügespalt
																											an
																											jeder
																											äußeren
																											Seite
																											einen
																											engen
																											Dichtspalt
																											bilden.
																		
			
				
																						In
																											cross-section
																											the
																											jointing
																											gap
																											may
																											form
																											at
																											each
																											outside
																											a
																											narrow
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Kombination
																											aus
																											Absaugkanal
																											und
																											Dichtspalt
																											wird
																											als
																											Absaugstufe
																											bezeichnet.
																		
			
				
																						The
																											combination
																											of
																											suction
																											channel
																											and
																											sealing
																											gap
																											is
																											called
																											a
																											suction
																											stage.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Zwischen
																											den
																											beiden
																											Gleitringen
																											ist
																											ein
																											Dichtspalt
																											26
																											ausgebildet.
																		
			
				
																						A
																											sealing
																											gap
																											26
																											is
																											formed
																											between
																											the
																											two
																											seal
																											rings.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Das
																											dritte
																											Bauelement
																											ist
																											eine
																											dynamische
																											Dichtung,
																											die
																											im
																											Dichtspalt
																											angeordnet
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											third
																											structural
																											element
																											is
																											a
																											dynamic
																											seal
																											which
																											is
																											arranged
																											in
																											the
																											sealing
																											gap.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Damit
																											ist
																											ein
																											Dichtspalt
																											mit
																											besonders
																											langem
																											"Dichtweg"
																											möglich.
																		
			
				
																						Thus
																											a
																											sealing
																											gap
																											having
																											a
																											particularly
																											long
																											“sealing
																											path”
																											is
																											possible.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Hierbei
																											wird
																											ein
																											Dichtspalt
																											7
																											zwischen
																											den
																											Dichtflächen
																											1
																											a,
																											2a
																											ausgebildet.
																		
			
				
																						Here,
																											a
																											sealing
																											gap
																											7
																											is
																											formed
																											between
																											the
																											sealing
																											surfaces
																											1
																											a,
																											2
																											a.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Damit
																											ergeben
																											sich
																											ein
																											sehr
																											langer
																											Dichtspalt
																											und
																											damit
																											eine
																											gute
																											Abdichtung.
																		
			
				
																						Thereby,
																											a
																											long
																											sealing
																											gap
																											and
																											thus
																											good
																											sealing
																											is
																											obtained.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Beispielsweise
																											kann
																											die
																											Öffnung
																											mindestens
																											einen
																											Dichtspalt,
																											insbesondere
																											eine
																											Dichtlippe
																											aufweisen.
																		
			
				
																						For
																											example,
																											the
																											opening
																											can
																											have
																											at
																											least
																											one
																											sealing
																											gap,
																											in
																											particular
																											a
																											sealing
																											lip.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Außerdem
																											ist
																											diese
																											Anordnung
																											robust
																											gegenüber
																											ungünstigen
																											Toleranzen
																											oder
																											durch
																											Biegebelastungen
																											vergrößertem
																											Dichtspalt.
																		
			
				
																						Moreover,
																											this
																											arrangement
																											is
																											robust
																											against
																											unfavorable
																											tolerances
																											or
																											against
																											a
																											sealing
																											gap
																											enlarged
																											by
																											bending
																											loads.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Es
																											ist
																											daher
																											erforderlich,
																											den
																											Dichtspalt
																											in
																											kürzeren
																											Zeitintervallen
																											wieder
																											neu
																											einzustellen.
																		
			
				
																						It
																											is
																											therefore
																											necessary
																											to
																											again
																											reset
																											the
																											sealing
																											clearance
																											in
																											shorter
																											time
																											intervals.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Dichtspalt
																											zwischen
																											diesen
																											Flächen
																											wird
																											durch
																											O-Ring
																											39
																											gedichtet.
																		
			
				
																						The
																											sealing
																											gap
																											between
																											these
																											surfaces
																											is
																											sealed
																											by
																											the
																											O-ring
																											39
																											.
															 
				
		 EuroPat v2