Übersetzung für "Dosisbelastung" in Englisch
Zur
Berechnung
der
Dosisbelastung
beim
ungeborenen
Kind
durch
Röntgenuntersuchungen
ist
ein
Medizinphysik-Experte
hinzuzuziehen.
The
assistance
of
a
medical
physics
expert
will
be
needed
for
the
calculation
of
doses
to
the
unborn
child
from
X-ray
examinations.
EUbookshop v2
Dies
ist
jedoch
bei
gleichbleibender
Einzelbilddosis
auch
mit
einer
höheren
Dosisbelastung
verbunden
ist.
However,
this
is
also
associated
with
a
higher
dose
load
if
the
dose
for
a
single
image
stays
the
same.
EuroPat v2
Hiermit
kann
in
vorteilhafter
Weise
die
Dosisbelastung
des
Patienten
niedrig
gehalten
werden.
This
permits
to
keep
the
dose
to
the
patient
low.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
eine
engmaschige
Beobachtung
mit
einer
geringen
Dosisbelastung
ermöglicht.
A
frequent
observation
with
a
low
dose
exposure
is
made
possible
in
this
way.
EuroPat v2
Diese
Dosisbelastung
wird
auf
ein
einzelnes
Voxel
26
bezogen
registriert.
This
dose
load
is
registered
in
association
with
a
single
voxel
26
.
EuroPat v2
Dieses
natürliche
radioaktive
Gas
trägt
am
stärksten
zu
unserer
Dosisbelastung
durch
natürliche
Strahlung
bei.
This
naturally
radioactive
gas
is
responsible
for
the
most
important
component
of
our
natural
radiation
dose.
EUbookshop v2
Durch
diese
beiden
Massnahmen
wird
die
Dosisbelastung
des
Betriebspersonals
so
gering
wie
möglich
gehalten.
Through
these
two
measures,
the
radiation
exposure
of
the
operating
personnel
is
kept
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Wichtige
Aussagen
betreffen
vor
allem
die
Dosisbelastung
des
Stilllegungspersonals
und
die
Kosten
für
die
Stilllegung.
Important
statements
concern
above
all
the
dose
load
of
the
decommissioning
staff
and
the
costs
for
decommissioning.
ParaCrawl v7.1
Euratom
äußerte
den
Wunsch,
an
der
Auslegungsphase
beteiligt
zu
werden,
um
die
geeignete
Ausrüstung
entwickeln
und
installieren
sowie
den
personellen
Aufwand
und
die
Dosisbelastung
minimieren
zu
können.
Euratom
expressed
its
wish
to
be
involved
during
the
design
phase
in
order
to
develop
and
install
the
appropriate
equipment
and
to
minimise
the
manpower
needs
and
dose
uptake.
TildeMODEL v2018
Um
Störungen
des
Anlagenbetriebs
und
die
Dosisbelastung
durch
Inspektoren
und
Anlagenpersonal
zu
reduzieren,
werden
soweit
möglich
automatische
Messgeräte
und
Eingrenzungs-
und
Beobachtungsmaßnahmen
eingesetzt.
In
order
to
reduce
the
disruption
to
plant
activities,
and
dose
uptake
by
inspectors
and
facility
staff,
use
is
made
of
automated
measuring
equipment
and
containment
and
surveillance
(C/S)
measures
wherever
possible.
TildeMODEL v2018
Zum
Vergleich
der
Strahlenbelastung
des
Menschen
durch
die
Abgabe
radio
aktiver
Stoffe
aus
Kernkraftwerken
mit
der
Belastung
aufgrund
anderer
Quellen
ionisierender
Strahlungen
gibt
Tabelle
IV
einen
Überblick
über
die
Dosisbelastung
durch
verschiedene
Strahlenarten
und
über
die
Ganzkörperdosisgrenzen
für
die
verschiedenen
Bevölkerungsgruppen.
The
(calculated)
exposure
values
due
to
radioactive
effluent
releases
from
nuclear
power
plants
can
be
broken
down
as
follows:
EUbookshop v2
Dem
kommt
eine
besondere
Bedeutung
zu,
wenn
der
Zentrierstift
in
einem
Kerngerüst
ausgetauscht
werden
muß,
da
die
Dosisbelastung
für
das
Bedienpersonal
gegenüber
dem
zuvor
verwendeten
Verfahren
merklich
reduziert
werden
kann.
This
gains
particular
significance
if
there
is
a
need
to
replace
the
centering
pin
in
a
core
support
structure
or
framework,
because
the
radiation
exposure
to
operating
personnel
can
be
markedly
reduced
as
compared
with
methods
used
previously.
EuroPat v2
Dies
ist
besonders
wichtig,
wenn
der
Zentrierstift
in
strahlenden
Bereichen
ausgewechselt
werden
muß,
da
die
Dosisbelastung
für
das
Bedienpersonal
mit
dem
neuen
Verfahren
merklich
verkleinert
werden
kann.
This
is
particularly
important
if
the
centering
pin
has
to
be
changed
in
radiation
zones,
because
the
exposure
to
operating
personnel
can
be
markedly
reduced
by
the
novel
structure
and
the
method
of
installing
the
same.
EuroPat v2
Dadurch
kann
zum
Beispiel
vor
Revisionsarbeiten,
Wiederholungsprüfungen
etc.
der
Trockner
innen
dekontaminiert
werden,
um
auch
hier
die
Dosisbelastung
für
das
Personal
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
Thereby,
the
dryer
can
be
decontaminated
on
the
inside,
for
instance,
prior
to
inspection
work,
in-service
tests,
etc.,
in
order
to
keep
the
radiation
exposure
for
the
personnel
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Dadurch
kann
zum
Beispiel
vor
Revisionsarbeiten,
Wiederholungsprüfungen
usw.
der
Trockner
innen
dekontaminiert
werden,
um
auch
hier
die
Dosisbelastung
für
das
Personal
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
Thereby,
the
dryer
can
be
decontaminated
on
the
inside,
for
instance,
prior
to
inspection
work,
in-service
tests,
etc.,
in
order
to
keep
the
radiation
exposure
for
the
personnel
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Deshalb
geht
die
Erfindung
von
der
Aufgabe
aus,
eine
Absenkung
der
Dosisbelastung
von
Inspektions-
und
Reparaturpersonal
durch
eine
chemische
Dekontamination
des
Primärsystems
von
Kernreaktoren
bzw.
von
Teilen
davon
zu
ermöglichen,
die
mit
geringerem
Aufwand
durchgeführt
werden
kann.
An
object
of
the
invention
is
to
lower
the
radiation
exposure
of
inspection
and
repair
personnel
by
chemical
decontamination
of
the
primary
system
of
nuclear
reactors
or
of
parts
thereof,
which
chemical
decontamination
can
be
carried
out
at
a
lower
cost.
EuroPat v2
Die
Erfindung
geht
von
der
Aufgabe
aus,
eine
Absenkung
der
Dosisbelastung
von
Inspektions-
und
Reparaturpersonal
durch
eine
chemische
Dekontamination
des
Primärsystems
von
Kernreaktoren
bzw.
von
Teilen
davon
zu
ermöglichen,
die
mit
geringem
Aufwand
durchgeführt
werden
kann.
An
object
of
the
invention
is
to
lower
the
radiation
exposure
of
inspection
and
repair
personnel
by
chemical
decontamination
of
the
primary
system
of
nuclear
reactors
or
of
parts
thereof,
which
chemical
decontamination
can
be
carried
out
at
a
lower
cost.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
der
Sammelbehälter
zusätzlich
in
einem
verschließbaren
Abschirmbehälter
angeordnet,
der
eine
weitere
Verringerung
der
Dosisbelastung
beim
Betrieb
der
Strahlanlage
und
beim
Abtransport
des
radioaktiven
Staubes
und
der
Filter
bewirkt.
In
accordance
with
another
feature
of
the
invention,
the
storage
bin
is
additionally
disposed
in
a
closable
shielding
container,
which
brings
about
a
further
reduction
in
the
dose
load
during
operation
of
the
blasting
system
and
removal
of
the
radioactive
dust
and
the
filters.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
nun
die
Aufgabe
zugrunde
eine
Vorrichtung
zur
Dekontamination
radioaktiv
kontaminierter
Oberflächen
anzugeben,
mit
der
eine
weitere
Verringerung
der
Dosisbelastung
des
Personals
beim
Betrieb
der
Strahlanlage
und
beim
Entsorgen
des
anfallenden
radioaktiven
Staubes
und
der
Filter
und
eine
Verringerung
des
Waste-Volumens
ermöglicht
wird.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
It
is
accordingly
an
object
of
the
invention
to
provide
an
installation
for
decontaminating
a
radioactively
contaminated
surface,
which
overcomes
the
hereinafore-mentioned
disadvantages
of
the
heretofore-known
devices
of
this
general
type
and
with
which
a
further
reduction
of
a
dose
load
for
workers
operating
a
blasting
system
disposing
of
incident
radioactive
dust
and
filters
as
well
as
a
reduction
in
a
waste
volume,
are
made
possible.
EuroPat v2
Da
die
Filter
im
Sammelbehälter
angeordnet
sind
und
gemeinsam
mit
dem
Staub
entsorgt
werden
können,
ist
die
mit
der
Entsorgung
verbundene
Dosisbelastung
des
Personals
deutlich
verringert.
Since
the
filters
are
disposed
in
the
storage
bin
and
can
be
disposed
of
together
with
the
dust,
the
dose
load
for
workers
that
is
associated
with
the
disposal
is
markedly
reduced.
EuroPat v2
Der
bei
der
Strahlbehandlung
anfallende
Staub
setzt
sich
an
den
Filtern
30
in
komprimierter
Form
ab
und
liegt
auch
nach
dem
Abblasen
im
Sammelbehälter
20
in
komprimierter
Form
vor
und
kann
ohne
zusätzliche
Demontagemaßnahmen
gemeinsam
mit
den
radioaktiv
kontaminierten
Filtern
30
bei
geringer
Dosisbelastung
des
Personals
entsorgt
werden.
The
dust
produced
in
the
blasting
treatment
is
deposited
in
compressed
form
on
the
filters
30,
is
still
in
compressed
form
in
the
storage
bin
20
even
after
the
blowoff
and
can
be
disposed
of,
together
with
the
radioactively
contaminated
filters
30,
without
additional
dismantling
steps
being
taken,
in
a
way
that
makes
for
only
a
low
dose
load
for
workers.
EuroPat v2
Die
Tabelle
am
Ende
dieser
Lektion
gibt
einen
Überblick
über
unsere
jährliche
Dosisbelastung
durch
natürliche
und
künstliche
ionisierende
Strahlung.
The
table
at
the
end
of
this
lesson
is
a
summary
of
the
annual
doses
which
we
receive
from
natural
and
manmade
ionizing
radiation.
EUbookshop v2
In
Kapitel
17
wird
gezeigt,
daß
die
stärkste
Dosisbelastung
der
Transportarbeiter
durch
falsche
Anwendung
dieser
Gammaradiographiegeräte
verursacht
wird.
In
chapter
17it
will
be
shown
that
the
largest
doses
to
transport
workers
occurred
when
these
gamma
radiography
sources
were
misused.
EUbookshop v2
Der
einfachste
Weg
zur
Reduzierung
der
möglichen
Dosisbelastung
dürfte
darin
bestehen,
zu
der
Strahlenquelle
entsprechend
Abstand
zu
halten.
Probably
the
simplest
way
of
reducing
the
potential
dose
received
by
anyone
is
for
them
to
go
away
from
the
source.
EUbookshop v2
Nach
Verteilung
der
Strahlerbruchstücke
wurde
die
Anordnung
von
zwei
Angestellten
des
D.F.,
I.S.
und
A.S.,
zerlegt,
die
später
nach
Erhalt
einer
geschätzten
Dosisbelastung
von
4,5
bzw.
5,3
Sievert
starben.
After
the
distribution
of
the
source
fragments
the
assembly
was
cut
up
by
two
of
D.F's
employees
I.S.
and
A.S.,
who
subsequently
died
having
received
estimated
doses
of
4·5
and
5·3
sievert
respectively.
EUbookshop v2