Übersetzung für "Endfassung" in Englisch

Letztendlich habe ich deshalb gegen die Endfassung dieses Berichts gestimmt.
In the end, I therefore voted against the final version of this report.
Europarl v8

In die Endfassung des Textes sind zahlreiche Änderungen eingeflossen.
The final text has evolved a great deal.
Europarl v8

In der Endfassung des Berichts werden diese Wörter nicht enthalten sein.
The final version of the report will not contain those words.
Europarl v8

Die Endfassung der Überwachungsstandards für Massenzahlungssysteme macht dies deutlich .
The final version of the Retail Standards clarifies this issue .
ECB v1

Die gültige Packungsbeilage ist die im Koordinierungsgruppenverfahren verabschiedete Endfassung mit folgenden Anpassungen:
The valid package leaflet is the final version achieved during the Coordination group procedure with the following amendments:
ELRC_2682 v1

Die gültige Kennzeichnung ist die im Koordinierungsgruppenverfahren verabschiedete Endfassung.
The valid labelling is the final version achieved during the Coordination group procedure:
ELRC_2682 v1

Der Vertreter der Kommission bittet um eine Klärung einzelner Punkte in der Endfassung.
The Commission representative asked for certain points to be clarified in the final version of the opinion, and the rapporteur agreed to do this.
TildeMODEL v2018

Die Agentur trägt in der Endfassung ihrer Stellungnahme den eingegangenen Angaben angemessen Rechnung.
The Agency shall take due account of the information received when finalising its opinion.
TildeMODEL v2018

Endfassung des Berichts wird Anfang Januar 2003 vorgelegt.
Final version of report to be provided early January 2003.
TildeMODEL v2018

Die Bemerkungen des Ausschusses sind in der Endfassung der Folgenabschätzung berücksichtigt.
The comments of the RSB are taken on board in the final Impact Assessment.
TildeMODEL v2018

Die Endfassung der Untersuchung wird Empfehlungen und ein ökonometrisches Modell für Simulationen enthalten.
The final version of the study will include recommendations and an econometric model for simulations.
TildeMODEL v2018

In der öffentlichen Verwaltung wurde 1998 ein neues Großprojekt in die Endfassung gebracht.
In public administration, a major new project was finalised during 1998.
TildeMODEL v2018

Ein Recht, das bei der Endfassung der Grundrechtscharta berücksichtigt werden muss.
This right should be taken into account in the final version of the "charter of social rights".
TildeMODEL v2018

Ein Recht, das bei der Endfassung der Grund­rechtscharta berücksichtigt werden muss.
This right should be taken into account in the final version of the "charter of social rights".
TildeMODEL v2018

Die empfohlenen Nachbesserungen wurden in die Endfassung des Berichts übernommen.
The recommendations for improvement were accommodated in the final version of the report.
TildeMODEL v2018

Die Endfassung der Richtlinie wich vom ursprünglichen Kommissionsvorschlag in mehreren Punkten ab.
The final Directive differed from the Commission’s initial proposal on several points.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Referenzbehörde trägt diesen Äußerungen in der Endfassung ihrer Bewertung angemessen Rechnung.
The reference competent authority shall take due account of these comments when finalising its assessment.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarung wird zurzeit in die Endfassung gebracht.
The text is currently being finalised.
TildeMODEL v2018

Die Endfassung der Stellungnahme ist in Kürze auf der AdR-Webseite abrufbar.
The consolidated outlook opinion will be available on the CoR website soon.
TildeMODEL v2018

Wie Sie wissen, habe ich eine Garantie für die Endfassung.
As you well know... my contract guarantees me final cut.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, die Endfassung... mit Mr. Herrmanns lyrischer Musik...
I assure you, once you view the final version... with Mister Herrmann's lovely, lyrical score...
OpenSubtitles v2018

Brett Ratner hat die Endfassung gemacht.
Brett Ratner had final cut.
OpenSubtitles v2018

Mein Verleger erwartet morgen die Endfassung.
But a rewrite could take weeks. My publisher is expecting a final draft tomorrow.
OpenSubtitles v2018