Übersetzung für "Entbündeln" in Englisch

Deshalb müssen wir ganz ernsthaft etwas unternehmen, um die Energienetze zu öffnen und zu entbündeln.
That is why we have to do something very serious in opening up and unbundling the energy networks.
Europarl v8

Die Direktive der Kommission, Energieunternehmen in die Bereiche Transport und Vertrieb zu „entbündeln“ wird im EU-Raum tätige ausländische Energieunternehmen kaum motivieren, Strukturreformen in der russischen Wirtschaft anzustreben.
The commission’s order to “unbundle” energy companies into transport and distribution units is hardly likely to encourage foreign energy companies working in the EU to seek structural reforms in the Russian economy.
News-Commentary v14

Zudem entstehen immer komplexere Produkte, die es den Firmen erlauben, Risiken zu entbündeln, neu zusammenzustellen und so mit ihnen zu handeln, dass die Grenzen zwischen bisher unterschiedlichen Sektoren zunehmend verwischt werden.
Moreover, complex products that enable firms to unbundle, repackage and trade risks in ways that blur the boundaries between formerly distinct sectors are introduced consistently.
News-Commentary v14

Technisch ist es durchaus möglich, Kupferkabel zu entbündeln, um über das Erdgeschoss jeden Haushalt eines Gebäudes anzuschließen.
It is technically possible to unbundle copper lines to connect each consumer's home to the basement of the building.
TildeMODEL v2018

Die überwiegende Mehrheit der Betreiber, Hersteller, Benutzer- und Verbrauchervertretungen sowie Regulierungsbehörden sprach sich dafür aus, in den neuen Rechtsrahmen eine Verpflichtung für etablierte Festnetzbetreiber aufzunehmen, ihr lokales Zugangsnetz zu entbündeln, um die Entwicklung von Breitband-Internetdiensten in Europa voranzutreiben.
The overwhelming majority of operators and manufacturers, user and consumer interests and regulatory authorities were in favour of including an obligation in the new regulatory framework on incumbent fixed network operators to unbundle their copper local access network, to drive forward the development of broadband Internet services in Europe.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall wird die Kommission dem Verdacht auf die Verweigerung des Unternehmens nachgehen, anderen Marktteilnehmern den Bitstromzugang zu gewähren und die Teilnehmeranschlüsse zu entbündeln.
The Commission will investigate a possible refusal to give access to bitstream and to the unbundled local loop.
TildeMODEL v2018

Von der EU-Kommission wurde ein Vorschlag für eine Verordnung vorgestellt, die vorschreibt, den Zugang zum Kunden zu entbündeln.
A proposal for a regulation has been presented by the European Commission which provides for the unbundling of access to customers.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie in einem Team arbeiten und Ihren Teammitgliedern eine Kopie des Masterprojektes zur Verfügung stellen möchten. Die Teammitglieder müssen die Datei entbündeln.
When you work in a team and you want to provide your team members with a copy of the Master project. The team members need to unbundle the file.
CCAligned v1

In Ihrem Marktumfeld beginnt der Großteil der Konkurrenten damit, die bisher in einem Bündel verkauften Dienstleistungen zu entbündeln.
In your market segment, most of your competitors have begun unbundling services that were previously sold in a bundle.
ParaCrawl v7.1

In der Retrofit LED-Lampe 17 ist dann ein Demultiplexer 21 vorgesehen, der das vom Multiplexer 34 erzeugte Signal entsprechend dem benutzten Multiplexverfahren wieder entbündeln kann.
A demultiplexer 21 is then provided in the retrofit LED lamp 17, and can unbundle the signal generated by the multiplexer 34 again in accordance with the multiplex method used.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ermöglicht es die Fähigkeit von Routern, die Markierungen in Schicht 4 und/oder Schicht 5 zu verstehen (beispielsweise durch (Deep) Packet Inspection), jedes empfangene UDP/RTP-Paket zu entbündeln, das heißt, mit den jeweiligen Sprachdaten, Videodaten, etc. aufzuteilen und den dafür vorgesehenen separaten Router-Warteschlangen (Queues) zuzuführen.
According to embodiments of the invention, this gives routers the ability to understand the markings in layer 4 and/or layer 5 (by means of (Deep) Paket Inspection, for example), to unbundle each received UDP/RTP packet, i.e., to separate the respective speech data, video, data, etc., and to deliver them to the separate router waiting sequences (queues) provided for that purpose.
EuroPat v2

Eine weitere Variante des vorstehend beschriebenen Verfahrens besteht darin, dass das Entbündeln der zweiten Pakete und das Bündeln zu ersten Paketen in einer Netzübergangseinrichtung (Gateway) von einem nicht-dienstgütesensitiven Netzwerk zu einem dienstgütesensitiven Netzwerk vor oder hinter der Netzwerkgrenze ausgeführt werden kann.
In another variation of the previously described method, unbundling of second packets and bundling into first packets can take place in a network access device (gateway) from a non-QoS-sensitive network to a QoS-sensitive network before or after the network boundaries.
EuroPat v2

Regionale Hubs nehmen in globalen Güterströmen eine wichtige Rolle ein, da sie unterschiedlichste ein- und ausgehende Güterströme unter Nutzung verschiedener Verkehrssysteme bündeln und entbündeln.
Regional hubs assume an important role in global flows of goods, since they bundle and unbundle the most diverse incoming and outgoing streams of goods while using different transportation systems.
ParaCrawl v7.1

Dann organisieren und verantworten wir den Transport zum gemeinsamen Zielort, entbündeln und liefern die Ware pünktlich aus.
Afterwards we organize the transport and take responsibility for it to the common destination, unbundle the goods and deliver them on time.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Kampf um ein Passwort zu machen (wollen nicht diese weit offen lassen…) Ich entdeckte, dass es eine mkpasswd Skript im contrib Ordner gebündelt, nachdem Sie die Quellcode-Paket entbündeln.
After struggling to make a password (don’t want to leave this wide open…) I discovered that there is a mkpasswd script bundled in the contrib folder after you unbundle the source package.
ParaCrawl v7.1