Übersetzung für "Entbündeln" in Englisch
Deshalb
müssen
wir
ganz
ernsthaft
etwas
unternehmen,
um
die
Energienetze
zu
öffnen
und
zu
entbündeln.
That
is
why
we
have
to
do
something
very
serious
in
opening
up
and
unbundling
the
energy
networks.
Europarl v8
Die
Direktive
der
Kommission,
Energieunternehmen
in
die
Bereiche
Transport
und
Vertrieb
zu
„entbündeln“
wird
im
EU-Raum
tätige
ausländische
Energieunternehmen
kaum
motivieren,
Strukturreformen
in
der
russischen
Wirtschaft
anzustreben.
The
commission’s
order
to
“unbundle”
energy
companies
into
transport
and
distribution
units
is
hardly
likely
to
encourage
foreign
energy
companies
working
in
the
EU
to
seek
structural
reforms
in
the
Russian
economy.
News-Commentary v14
Zudem
entstehen
immer
komplexere
Produkte,
die
es
den
Firmen
erlauben,
Risiken
zu
entbündeln,
neu
zusammenzustellen
und
so
mit
ihnen
zu
handeln,
dass
die
Grenzen
zwischen
bisher
unterschiedlichen
Sektoren
zunehmend
verwischt
werden.
Moreover,
complex
products
that
enable
firms
to
unbundle,
repackage
and
trade
risks
in
ways
that
blur
the
boundaries
between
formerly
distinct
sectors
are
introduced
consistently.
News-Commentary v14
Technisch
ist
es
durchaus
möglich,
Kupferkabel
zu
entbündeln,
um
über
das
Erdgeschoss
jeden
Haushalt
eines
Gebäudes
anzuschließen.
It
is
technically
possible
to
unbundle
copper
lines
to
connect
each
consumer's
home
to
the
basement
of
the
building.
TildeMODEL v2018
Die
überwiegende
Mehrheit
der
Betreiber,
Hersteller,
Benutzer-
und
Verbrauchervertretungen
sowie
Regulierungsbehörden
sprach
sich
dafür
aus,
in
den
neuen
Rechtsrahmen
eine
Verpflichtung
für
etablierte
Festnetzbetreiber
aufzunehmen,
ihr
lokales
Zugangsnetz
zu
entbündeln,
um
die
Entwicklung
von
Breitband-Internetdiensten
in
Europa
voranzutreiben.
The
overwhelming
majority
of
operators
and
manufacturers,
user
and
consumer
interests
and
regulatory
authorities
were
in
favour
of
including
an
obligation
in
the
new
regulatory
framework
on
incumbent
fixed
network
operators
to
unbundle
their
copper
local
access
network,
to
drive
forward
the
development
of
broadband
Internet
services
in
Europe.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
wird
die
Kommission
dem
Verdacht
auf
die
Verweigerung
des
Unternehmens
nachgehen,
anderen
Marktteilnehmern
den
Bitstromzugang
zu
gewähren
und
die
Teilnehmeranschlüsse
zu
entbündeln.
The
Commission
will
investigate
a
possible
refusal
to
give
access
to
bitstream
and
to
the
unbundled
local
loop.
TildeMODEL v2018
Von
der
EU-Kommission
wurde
ein
Vorschlag
für
eine
Verordnung
vorgestellt,
die
vorschreibt,
den
Zugang
zum
Kunden
zu
entbündeln.
A
proposal
for
a
regulation
has
been
presented
by
the
European
Commission
which
provides
for
the
unbundling
of
access
to
customers.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
in
einem
Team
arbeiten
und
Ihren
Teammitgliedern
eine
Kopie
des
Masterprojektes
zur
Verfügung
stellen
möchten.
Die
Teammitglieder
müssen
die
Datei
entbündeln.
When
you
work
in
a
team
and
you
want
to
provide
your
team
members
with
a
copy
of
the
Master
project.
The
team
members
need
to
unbundle
the
file.
CCAligned v1
In
Ihrem
Marktumfeld
beginnt
der
Großteil
der
Konkurrenten
damit,
die
bisher
in
einem
Bündel
verkauften
Dienstleistungen
zu
entbündeln.
In
your
market
segment,
most
of
your
competitors
have
begun
unbundling
services
that
were
previously
sold
in
a
bundle.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrofit
LED-Lampe
17
ist
dann
ein
Demultiplexer
21
vorgesehen,
der
das
vom
Multiplexer
34
erzeugte
Signal
entsprechend
dem
benutzten
Multiplexverfahren
wieder
entbündeln
kann.
A
demultiplexer
21
is
then
provided
in
the
retrofit
LED
lamp
17,
and
can
unbundle
the
signal
generated
by
the
multiplexer
34
again
in
accordance
with
the
multiplex
method
used.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ermöglicht
es
die
Fähigkeit
von
Routern,
die
Markierungen
in
Schicht
4
und/oder
Schicht
5
zu
verstehen
(beispielsweise
durch
(Deep)
Packet
Inspection),
jedes
empfangene
UDP/RTP-Paket
zu
entbündeln,
das
heißt,
mit
den
jeweiligen
Sprachdaten,
Videodaten,
etc.
aufzuteilen
und
den
dafür
vorgesehenen
separaten
Router-Warteschlangen
(Queues)
zuzuführen.
According
to
embodiments
of
the
invention,
this
gives
routers
the
ability
to
understand
the
markings
in
layer
4
and/or
layer
5
(by
means
of
(Deep)
Paket
Inspection,
for
example),
to
unbundle
each
received
UDP/RTP
packet,
i.e.,
to
separate
the
respective
speech
data,
video,
data,
etc.,
and
to
deliver
them
to
the
separate
router
waiting
sequences
(queues)
provided
for
that
purpose.
EuroPat v2
Eine
weitere
Variante
des
vorstehend
beschriebenen
Verfahrens
besteht
darin,
dass
das
Entbündeln
der
zweiten
Pakete
und
das
Bündeln
zu
ersten
Paketen
in
einer
Netzübergangseinrichtung
(Gateway)
von
einem
nicht-dienstgütesensitiven
Netzwerk
zu
einem
dienstgütesensitiven
Netzwerk
vor
oder
hinter
der
Netzwerkgrenze
ausgeführt
werden
kann.
In
another
variation
of
the
previously
described
method,
unbundling
of
second
packets
and
bundling
into
first
packets
can
take
place
in
a
network
access
device
(gateway)
from
a
non-QoS-sensitive
network
to
a
QoS-sensitive
network
before
or
after
the
network
boundaries.
EuroPat v2
Regionale
Hubs
nehmen
in
globalen
Güterströmen
eine
wichtige
Rolle
ein,
da
sie
unterschiedlichste
ein-
und
ausgehende
Güterströme
unter
Nutzung
verschiedener
Verkehrssysteme
bündeln
und
entbündeln.
Regional
hubs
assume
an
important
role
in
global
flows
of
goods,
since
they
bundle
and
unbundle
the
most
diverse
incoming
and
outgoing
streams
of
goods
while
using
different
transportation
systems.
ParaCrawl v7.1
Dann
organisieren
und
verantworten
wir
den
Transport
zum
gemeinsamen
Zielort,
entbündeln
und
liefern
die
Ware
pünktlich
aus.
Afterwards
we
organize
the
transport
and
take
responsibility
for
it
to
the
common
destination,
unbundle
the
goods
and
deliver
them
on
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Kampf
um
ein
Passwort
zu
machen
(wollen
nicht
diese
weit
offen
lassen…)
Ich
entdeckte,
dass
es
eine
mkpasswd
Skript
im
contrib
Ordner
gebündelt,
nachdem
Sie
die
Quellcode-Paket
entbündeln.
After
struggling
to
make
a
password
(don’t
want
to
leave
this
wide
open…)
I
discovered
that
there
is
a
mkpasswd
script
bundled
in
the
contrib
folder
after
you
unbundle
the
source
package.
ParaCrawl v7.1