Übersetzung für "Entzündbarkeit" in Englisch

Die Entzündbarkeit von festen Pflanzenschutzmitteln und von Gasen muss bestimmt und angegeben werden.
The flammability of solid plant protection products and gases shall be determined and reported.
DGT v2019

Entzündbarkeit und Selbsterhitzungsfähigkeit der technischen Wirkstoffe sind zu bestimmen und mitzuteilen.
The flammability and self-heating of active substances as manufactured shall be determined and reported.
DGT v2019

Das Problem der leichten Entzündbarkeit wird damit aber nur unzureichend gelöst.
However, the problem of easy inflammability is only inadequately solved in this way.
EuroPat v2

Darunter fallen die Behandlung gegen Verrottung und gegen Entzündbarkeit.
This includes treatment against rotting and against flammability.
EuroPat v2

Die Entzündbarkeit wird als UL 94 HB klassifiziert.
Flammability is categorized as UL 94 HB.
CCAligned v1

Man kann auch vorsichtig die Entzündbarkeit des Destillats prüfen.
One can also carefully test the inflammability of the distillate.
ParaCrawl v7.1

Flammschutzmittel setzen die Entzündbarkeit brennbarer Stoffe herab.
Flame retardants reduce the flammability of combustible substances.
ParaCrawl v7.1

Hohe LOI-Werte bedeuten daher hoher Flammschutz bzw. niedrige Entzündbarkeit.
High LOI values therefore denote high flameproofing or low ignitability.
EuroPat v2

Eine leichtere Entzündbarkeit der Flamme in der Brennkammer ist die Folge.
The result is an easier ignitability of the flame in the combustion chamber.
EuroPat v2

Brennbare Gase und Dämpfe werden nach ihrer Entzündbarkeit in Temperaturklassen eingeteilt.
Flammable gases and vapors are classified into temperature classes according to their inflammability.
ParaCrawl v7.1

Die Entzündbarkeit durch Zigaretten ist durch eine andere vorgeschriebene Norm abgedeckt.
Cigarette ignition is covered by a separate mandatory standard.
ParaCrawl v7.1

Die Entzündbarkeit von Werkstoffen ist ein Kriterium zur Einstufung in eine Baustoffklasse.
The ignition behavior of a material is one criterion for its building materials rating.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung gilt für das Brennverhalten (Entzündbarkeit, Brenngeschwindigkeit und Schmelzverhalten) von Materialien der Innenausstattung in Fahrzeugen der Klasse M3, Klassen II und III [1], mit denen mehr als 22 Personen befördert werden und die nicht für die Beförderung stehender Fahrgäste und den Einsatz im Stadtverkehr (Stadtbusse) vorgesehen sind.
This Regulation applies to the burning behaviour (ignitibility, burning rate and melting behaviour) of interior materials used in vehicles of categories M3, Classes II and III [1], carrying more than 22 passengers, not being designed for standing passengers and urban use (city buses). Type-approvals are granted according to:
DGT v2019

Diese Regelung gilt für das Brennverhalten (Entzündbarkeit, Brenngeschwindigkeit und Schmelzverhalten) und die Eigenschaft von in Fahrzeugen der Klasse M3, Klassen II und III [1], verwendeten Materialien, Kraftstoff und Schmiermittel abzuweisen.
This Regulation applies to the burning behaviour (ignitibility, burning rate and melting behaviour) and to the capability to repel fuel or lubricants of materials used in vehicles of categories M3, Classes II and III [1].
DGT v2019

Werden Propan, Butan und Flüssiggas oder ein diese Stoffe enthaltendes Gemisch, das nach den Kriterien dieses Anhangs eingestuft ist, in geschlossenen nachfüllbaren Flaschen oder in nicht nachfüllbaren Kartuschen gemäß EN 417 als Brenngase, die nur zur Verbrennung freigesetzt werden, in den Verkehr gebracht (aktuelle Ausgabe von EN 417 über „Metallische Einwegkartuschen für Flüssiggas, mit oder ohne Entnahmeventil, zum Betrieb von tragbaren Geräten — Herstellung, Prüfung und Kennzeichnung“), dürfen diese Flaschen oder Kartuschen nur mit dem entsprechenden Piktogramm und den Gefahren- und Sicherheitshinweisen für Entzündbarkeit gekennzeichnet werden.
If propane, butane and liquefied petroleum gas or a mixture containing these substances classified in accordance with the criteria of this Annex, is placed on the market in closed refillable cylinders or in non-refillable cartridges within the scope of EN 417 as fuel gases which are only released for combustion (current edition of EN 417, relating to ‘Non-refillable metallic gas cartridges for liquefied petroleum gases, with or without a valve, for use with portable appliances; construction, inspection, testing and marking’), these cylinders or cartridges shall only be labelled with the appropriate pictogram and the hazard and precautionary statements concerning flammability.
DGT v2019

Flammpunkt und Entzündbarkeit sind nach Maßgabe von Teil A Nummer 2.3 dieses Anhangs zu bestimmen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass es weder aus technischer noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig ist, diese Tests durchzuführen.
Flash point and flammability must be determined, as defined in point 2.3 of Part A of this Annex, unless it can be justified that it is technically or scientifically not necessary to perform such studies.
DGT v2019

Flammpunkt und Entzündbarkeit sind gemäß Teil A Nummer 2.3 dieses Anhangs zu bestimmen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die hierzu durchzuführenden Tests weder aus technischer noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig sind.
Flash point and flammability must be determined, as defined in point 2.3 of Part A of this Annex, unless it can be justified that it is technically or scientifically not necessary to perform such studies.
DGT v2019

Die Entzündbarkeit ist durch Prüfungen zu bestimmen oder, sofern bei Gemischen genügend Daten vorliegen, durch Berechnung nach den von der ISO verabschiedeten Verfahren (vgl. ISO 10156 in der aktuellen Ausgabe, Gases and gas mixtures — Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet).
Flammability shall be determined by tests or, for mixtures where there are sufficient data available, by calculation in accordance with the methods adopted by ISO (see ISO 10156 as amended, Gases and gas mixtures — Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet).
DGT v2019

Daher enthält sie lediglich die wesentlichen Sicherheitsanforderungen für Spielzeug, darunter auch die besonderen Sicherheitsanforderungen in Bezug auf physikalische und mechanische Eigenschaften, Entzündbarkeit, chemische Eigenschaften, elektrische Eigenschaften, Hygiene und Radioaktivität.
Thus, it sets out only the essential safety requirements with regard to toys, including the particular safety requirements regarding physical and mechanical properties, flammability, chemical properties, electrical properties, hygiene and radioactivity.
DGT v2019

Aerosole, die nicht den Verfahren dieses Kapitels zur Einstufung aufgrund ihrer Entzündbarkeit unterzogen wurden, sind als entzündbare Aerosole der Kategorie 1 einzustufen.“
Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this section shall be classified as flammable aerosols, Category 1.’;
DGT v2019

Die Entzündbarkeit von technischen Wirkstoffen, die fest oder gasförmig sind oder leicht entzündliche Gase abgeben, muss nach der Methode A 10, A 11 bzw. A 12 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 440/2008 bestimmt und berichtet werden.
The flammability of active substances as manufactured, which are solids, gases, or are substances which evolve highly flammable gases, must be determined and reported in accordance with method A 10, A 11 or A 12 of Regulation (EC) No 440/2008 as appropriate.
DGT v2019

Die Entzündbarkeit ist durch Prüfungen zu ermitteln oder, sofern bei Gemischen genügend Daten vorliegen, durch Berechnung nach den von der ISO verabschiedeten Verfahren (vgl. ISO 10156 in der aktuellen Ausgabe ‚Gase und Gasgemische — Bestimmung der Brennbarkeit und des Oxidationsvermögens zur Auswahl von Ventilausgängen‘).
Flammability shall be determined by tests or, for mixtures where there are sufficient data available, by calculation in accordance with the methods adopted by ISO (see ISO 10156 as amended, Gases and gas mixtures — Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet).
DGT v2019

Aerosole mit mehr als 1 % entzündbare Bestandteile oder einer Verbrennungswärme von mindestens 20 kJ/g, die nicht den in diesem Abschnitt aufgeführten Verfahren zur Einstufung aufgrund ihrer Entzündbarkeit unterzogen wurden, sind als Aerosole der Kategorie 1 einzustufen.
Aerosols containing more than 1 % flammable components or with a heat of combustion of at least 20 kJ/g, which are not submitted to the flammability classification procedures in this section shall be classified as aerosols, Category 1.
DGT v2019

Die Entzündbarkeit von festen Zubereitungen und Gasen muss nach den zutreffenden Methoden A 10, A 11 oder A 12 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 440/2008 bestimmt und angegeben werden.
The flammability of solid preparations and gases must be determined and reported in accordance with methods A 10, A 11 and A 12 of Regulation (EC) No 440/2008 as appropriate.
DGT v2019

Diese Additionsregel wird benutzt, um die mit der Giftigkeit, Entzündbarkeit und Umweltgiftigkeit verbundene Gesamtgefahr abzuschätzen.
This summation rule shall be used to assess the overall hazards associated with: toxicity, flammability, and eco-toxicity.
TildeMODEL v2018

So kann beispielsweise Magnesiumpulver, welches allein oder in Kombination mit Calciumcarbid oder Kalk zum Zwecke der Entschwefelung mit Hilfe einer feuerfesten Tauchlanze in flüssiges Roheisen pneumatisch eingeblasen wird, aufgrund der leichten Entzündbarkeit und der Heftigkeit des Brandverhaltens nicht ohne weiteres verwendet werden.
Thus, for example, magnesium powder which is blown in pneumatically alone or in combination with calcium carbide or lime into molten pig iron with the help of a fire-resistant lance for the purpose of desulphurization cannot be used without problems because of the ready inflammability and the vigour of the burning behaviour.
EuroPat v2