Übersetzung für "Frühblüher" in Englisch

In Wäldern erscheinen zunächst Frühblüher, bevor sich das Kronendach schließt.
In forests, early flowering plants appear first before the canopy fills out.
WikiMatrix v1

Die Frühblüher werden schon überall in Estland gefunden.
The early flowerers are already found all over Estonia.
ParaCrawl v7.1

Denn da warten die Frühblüher auf Sie.
The early bloomers are already waiting for you.
ParaCrawl v7.1

Frühblüher wie die Heckenkirsche und die Zaubernuss zeigen sogar schon zu Jahresbeginn ihre vielfarbigen Blüten.
Early flowerers such as the honeysuckle and the witch hazel even show their multicoloured flowers at the beginning of the year.
ParaCrawl v7.1

Osterglocken (Narzissen): diese gelben und weißen Blumen sind Frühblüher mit trompetenähnlichen Blüten.
Daffodils: These yellow or white flowers are early bloomers with a trumpet-like shape.
ParaCrawl v7.1

Sie kommen in vielen Farben und Größen und sie sind einer der Frühblüher im Frühjahr.
They come in many colors and sizes and they are one of the early bloomers in the spring.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr beginnen die Stiefmütterchen den Reigen, wobei auch viele andere Frühblüher möglich sind.
Pansies dominate in the spring season along with other early bloomers.
ParaCrawl v7.1

Bäume: Vor allem die Pollen der "Frühblüher" Birke, Hasel, Erle und Esche wirken allergen.
Trees: The pollen of early flowering species such as birch, hazel, alder and ash are particularly allergenic.
ParaCrawl v7.1

In zahlreichen Exemplaren wächst hier in der Region die bekannte Knotenblume, auch Märzenbecher genannt, (Leucojum vernum), ein Frühblüher.
The well-known spring snowflake (Leucojum vernum), flowering in early spring, grows in large quantities around here.
ParaCrawl v7.1

In Kiel ernten sie im Freiland ab Mai, wenn die ersten Frühblüher reifen, bis November oder Dezember.
In Kiel, they harvest in the open air from May, when the first early bloomers are ready, until November or December.
ParaCrawl v7.1

Bäume: Vor allem die Pollen der „Frühblüher“ Birke, Hasel, Erle und Esche wirken allergen.
Trees: The pollen of early flowering species such as birch, hazel, alder and ash are particularly allergenic.
ParaCrawl v7.1

Die ersten warmen Sonnenstrahlen dringen durch die Wolken, vielleicht sprießen auch schon die ersten Frühblüher – spätestens jetzt können es die meisten Besitzer von Young- oder Oldtimern kaum erwarten, ihre Schätze wieder aus den Garagen zu holen.
The first warm rays of sunlight pass through the clouds, perhaps the spring is already coming from the first early bloomers - most classic car owners can't wait to get their treasures out of the garages by now.
ParaCrawl v7.1

Im Tal und in den Mittelgebirgslagen der Dolomiten recken die ersten Frühblüher ihre Köpfe in die Höhe und die Wiesen präsentieren sich in frischem Grün.
In the valley and in the upland areas of the Dolomites, the first early bloomers crane their heads in the air, and the meadows shine in lush green.
ParaCrawl v7.1

Die häufigsten Auslöser einer Pollenallergie sind die Frühblüher, unter anderem Birken, Erlen, Haselnuss und verschiedene Gräser.
The most common pollen allergy triggers are early bloomers, particularly birch, alder, hazel and different types of grass.
ParaCrawl v7.1

Die Anemone ist ein Frühblüher und erfreut bereits im Februar mit ihren schönen Blüten, gemeinsam mit anderen Pflanzen, die die Ankunft des Frühlings verkünden, wie die Primeln.
The anemone is a very early-flowering species that can have beautiful flowers as early as February, along with other plants that announce the arrival of spring, as the primroses.
ParaCrawl v7.1

Die Vorboten des Frühlings sind aber in der Regel schon einige Wochen zuvor zu finden. Ab Ende Februar / Anfang März helfen einem Frühblüher, sich auf den bevorstehenden Frühling zu freuen.
From the end of February/beginning of March, early bloomers reminds us to look forward to the spring ahead.
ParaCrawl v7.1

Im 20sten Jahr des Festivals findet sich dieses Credo auf besondere Weise in den eingeladenen 17 Festival-Produktionen wieder: in Pierre Rigals Hip-Hop-Märchen „Asphalte“ aus den Pariser Vororten oder in Martine Pisanis Landschafts-Performance, so kraftvoll und gefährdet wie ein Frühblüher, in der Arbeit der großen Tanzerneuerin Anne Teresa de Keersmaeker oder bei der ergreifenden Suche des palästinensisch-israelischen Ensembles um Arkadi Zaides nach einem Sehnsuchtsort der Ruhe. Auf grandiose Weise verbindet zur Eröffnung Patrick Scully mit seiner faszinierend verrückten Idee eines Bootsballettes künstlerische Phantasie, gemeinschaftliches Engagement und die landschaftliche Schönheit Potsdams und der Schiffbauergasse. Das Ballett der Boote wird den Tiefen See direkt an der Schiffbauergasse zu einer überdimensionalen Bühne für über 50 Segelboote, Kajaks, Flöße und Kanus verwandeln und das Programm der Geburtstagsausgabe des Festivals eröffnen.
This conviction is very evident in the 17 different productions in the 20th year of the festival: in Pierre Rigals Hip-Hop fairy tale "Asphalte" from the suburbs of Paris; or in Martine Pisani's landscape performance, as powerful and vulnerable as spring flowers; in the work of the hugely influential Anne Teresa de Keersmaeker or in the poignant search of the Palestinian-Israeli ensemble of Arkadi Zaides for a sanctuary of stillness. The festival opens in a grand way with the fascinating and crazy idea of a boat ballet, created by the American choreographer Patrick Scully. Combining artistic fantasy, collaborative effort and the beautiful landscape of Potsdam and the Schiffbauergasse, the Ballet of the Boats will transform the Tiefer See into a huge stage for around 50 boats, kayaks and canoes. The festival could hardly celebrate its 20th anniversary in grander style!
ParaCrawl v7.1