Übersetzung für "Geburtenregister" in Englisch

Eine positive Eintragung in das Geburtenregister kann nicht erfolgen.
In this case, no positive entry can be made in the birth register.
ParaCrawl v7.1

Wann erhalte ich nur eine Abschrift aus dem Geburtenregister?
When will I receive a copy from the register of births?
ParaCrawl v7.1

Daher wurde sie erst zwei Tage später in das offizielle Geburtenregister eingetragen.
Therefore he was inscribed in the birth register only two days later.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, dass jeder einen Nachnamen hat und im Geburtenregister der Gemeinde steht.
For instance, we all have a last name now and are listed in the birth register.
OpenSubtitles v2018

Die soziale Ausgrenzung von Roma-Kindern beginnt häufig bereits mit der fehlenden Eintragung ins Geburtenregister und setzt sich dann infolge der geringen Teilnahme am Grundschul- und weiterführenden Unterricht und hoher Schulabbrecherquoten sowie aufgrund von Drogenkonsum und der Ausbeutung ihrer Arbeitskraft fort.
Social exclusion of Roma children is often linked to lack of birth registration, low participation in early childhood and higher education, high school drop-out rates, trafficking and labour exploitation.
TildeMODEL v2018

Nach dem Personenstandsrechtsreformgesetz in der Fassung vom 13. März 2008 wurden die Geburtenregister bis 1898, die Heiratsregister bis 1928 und Sterberegister bis 1978 an das Archiv abgegeben.
Following a reform bill of 13 March 2008, birth registers to 1898, marriage registers to 1928 and death registers to 1978 were transferred to the archives in 2009.
WikiMatrix v1

In Portugal erfolgt die Kontrolle der Einhaltung der Schulpflicht durch den Vergleich von Listen aus mehreren Einrichtungen: Schulen, Geburtenregister der Standesämter, lokale Ämter und Kindergeldstellen der Sozialversicherung.
In Portugal, the monitoring of compulsory schooling takes the form of cross-checking of lists originating from various institutions: the schools, the birth registries, the local authorities and the social security family allowance departments.
EUbookshop v2

Das Standesamt lehnte den Antrag mit Hinweis darauf ab, dass nach deutschem Personenstandsrecht im Geburtenregister ein Kind entweder dem weiblichen oder dem männlichen Geschlecht zuzuordnen ist, oder - wenn dies nicht möglich ist - das Geschlecht nicht eingetragen wird (§ 21 Abs. 1 Nr. 3, § 22 Abs. 3 PStG).
The registry office rejected the request and pointed out that under German civil status law a child needs to be assigned either the female or the male gender in the birth register, and emphasised that – if this is impossible – no gender entry is made (§ 21(1) no. 3, § 22(3) PStG).
ParaCrawl v7.1

Neben namensrechtlichen Erklärungen können Sie bei der Botschaft London oder dem Generalkonsulat Edinburgh auch die Eintragung der Geburt Ihres Kindes in das deutsche Geburtenregister (Geburtsanzeige) bzw. Ihrer Ehe in das deutsche Eheregister beantragen.
Apart from name declarations you can also apply for the entry of your child's birth in the German birth register or your marriage in the German marriage register .
ParaCrawl v7.1

Im Geburtenregister werden sämtliche Informationen über jeden vorgeburtlichen Arztbesuch und jede Entbindung sowie über die Neugeborenen- und nachgeburtliche Versorgung erfasst.
The birth registry collects all the information about each antenatal visit and delivery, and newborn and postpartum care.
ParaCrawl v7.1

Denn auch wenn Sie keine Urkunden besitzen, kann Ihr Kind einen Auszug aus dem Geburtenregister bekommen, der ebenfalls ein offizielles Dokument ist (vgl. § 55 Abs. 1 Nr. 1 und Nr. 4 PStG, § 54 Abs. 1 und 2 PStG und § 35 Abs. 1 PStV).
Because even if you do not have any official documents, your child can still obtain an extract from the Birth Registry (Auszug aus dem Geburtenregister), which is also an official document (see § 55 Abs. 1 Nr. 1 and Nr. 4 PStG, § 54 Abs. 1 and 2 PStG [German Civil Status Act]) and § 35 Abs. 1 PStV [Ordinance on Civil Status]).
ParaCrawl v7.1

Georgien ist zudem eines der ersten Entwicklungsländer weltweit, in dem ein nationales digitales medizinisches Geburtenregister eingeführt wurde – eine große Errungenschaft.
Georgia has also become one of the first developing countries in the world to introduce a national digital medical birth registry, which is a big achievement.
ParaCrawl v7.1

Diese Abschrift aus dem Geburtenregister ist ein offizielles Dokument, das Sie auch für Leistungsanträge benutzen können.
This copy from the register of births is an official document that you can also use for benefit applications.
ParaCrawl v7.1

Nach § 21 Abs. 1 Nr. 3 PStG ist das Geschlecht einer Person im Geburtenregister personenstandsrechtlich zu beurkunden.
Under civil status law, a person’s gender needs to be documented in the birth register pursuant to § 21(1) no. 3 PStG.
ParaCrawl v7.1

Ins Jahr 1952 muss man zurückgehen, um die erste Eintragung im Geburtenregister des Bad Ischler Standesamtes unter Hubert von Goisern zu finden.
You must go back to 1952 to find the first entry under Hubert von Goisern in the Bad Ischl registry office's birth register.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Ausstellung des Auszugs aus dem Geburtenregister (§ 35 Abs. 1 PStV) haben Sie Anspruch auf eine Bescheinigung, dass die Geburt angezeigt wurde (Bescheinigung über die Anzeige des Personenfalls, § 7 Abs. 2 PStV).
Until the extract from the Birth Registry (§ 35 Abs. 1 PStV) has been issued, you are entitled to a document certifying that your child’s birth was reported (Certification through the report of a vital event § 7 Abs. 2 PStV).
ParaCrawl v7.1

Die beschwerdeführende Person wurde bei der Geburt dem weiblichen Geschlecht zugeordnet und als Mädchen in das Geburtenregister eingetragen.
At birth, the complainant was assigned the female gender and registered as a girl in the birth register.
ParaCrawl v7.1

Über das Geburtenregister im regionalen Archiv fand sie den Namen des Vaters heraus und hatte damit den Schlüssel zu noch lebenden Familienmitgliedern in der Hand.
Using the birth registry in the regional archive she found out the name of Rudy's father, and with that she had the key information to finding any living family members.
ParaCrawl v7.1

Die Geburtszeit kann genau gemessen und dokumentiert werden - sie wird sogar von den offiziellen Behörden im Geburtenregister festgehalten.
Birth time is an observable and well documented quantity - the government records it in its birth registry offices.
ParaCrawl v7.1

Um Ihr neugeborenes Kind beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) anmelden zu können, damit es beispielsweise Zugang zu Vorsorgeuntersuchungen bekommen kann, muss es registriert werden: Es braucht eine Geburtsurkunde oder einen Auszug aus dem Geburtenregister, auch für seinen weiteren Lebensweg, damit Behörden seine Daten später überprüfen können.
Your child must be entered into the Birth Registry (Geburtenregister) in order for you to register your newborn child at the Federal Office for Migration and Refugees (BAMF) and so that it can have access to medical examinations and other services in Germany. Your child will need a birth certificate (Geburtsurkunde) or an extract from the Birth Registry (Auszug aus dem Geburtenregister) later in life as well, to enable public authorities to verify its data.
ParaCrawl v7.1