Übersetzung für "Genehmigungszeitraum" in Englisch
Im
Falle
der
xenogenen
Zelltherapie
gibt
es
keine
zeitliche
Begrenzung
für
den
Genehmigungszeitraum.
In
the
case
of
xenogenic
cell
therapy,
there
shall
be
no
time
limit
to
the
authorisation
period.
JRC-Acquis v3.0
Für
xenogene
Zelltherapie
gibt
es
keine
zeitliche
Begrenzung
für
den
Genehmigungszeitraum.
In
the
case
of
xenogenic
cell
therapy
there
shall
be
no
time
limit
to
the
authorisation
period.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
somit
erforderlich,
den
Genehmigungszeitraum
auszuweiten.
It
is
therefore
necessary
to
postpone
the
expiry
of
their
approval
periods.
DGT v2019
Wir
konnten
den
Genehmigungszeitraum
von
einer
Woche
auf
unter
24
Stunden
verkÃ1?4rzen.
"We've
gone
from
approvals
taking
a
week
to
less
than
24
hours."
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
den
Wirkstoff
Sulfurylfluorid
um
drei
Jahre
zu
verlängern.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
approval
period
for
the
active
substance
sulfuryl
fluoride
by
3
years.
DGT v2019
Der
Genehmigungszeitraum
für
die
Stoffe
Haloxyfop-P
und
Napropamid
läuft
am
31. Dezember
2020
aus.
The
approval
periods
of
the
substances
haloxyfop-P
and
napropamide
will
expire
on
31 December
2020.
DGT v2019
Der
Genehmigungszeitraum
für
die
Stoffe
Bromuconazol
und
Buprofezin
läuft
am
31. Januar
2021
aus.
The
approval
periods
of
the
substances
bromuconazole
and
buprofezin
will
expire
on
31 January
2021.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
den
Wirkstoff
Bispyribac
um
zwei
Jahre
zu
verlängern.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
approval
period
of
the
active
substance
bispyribac
by
two
years.
DGT v2019
Stellt
die
Aufsichtsbehörde
fest,
dass
der
Antrag
unvollständig
ist,
so
teilt
sie
dem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
unverzüglich
mit,
dass
der
Genehmigungszeitraum
noch
nicht
begonnen
hat,
und
erläutert
im
Einzelnen,
weshalb
der
Antrag
als
nicht
vollständig
angesehen
wird.
Where
the
supervisory
authority
determines
that
the
application
is
not
complete,
it
shall
immediately
inform
the
insurance
or
reinsurance
undertaking
that
the
approval
period
has
not
begun
and
specify
why
the
application
is
not
considered
to
be
complete.
DGT v2019
Daher
ist
es
erforderlich,
den
Genehmigungszeitraum
für
diese
Wirkstoffe
gemäß
Artikel
17
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
zu
verlängern.
It
is
therefore
necessary
to
extend
their
approval
periods
in
accordance
with
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
die
Wirkstoffe
2-Phenylphenol
(einschließlich
seiner
Salze,
z. B.
Natriumsalz),
Chlormequat,
Dimethachlor,
Etofenprox,
Penconazol,
Propaquizafop,
Tetraconazol,
Triallat
und
Zeta-Cypermethrin
um
zwei
Jahre
und
für
die
Wirkstoffe
Bensulfuron,
Natrium-5-nitroguaiacolat,
Natrium-o-nitrophenolat,
Natrium-p-nitrophenolat
und
Tebufenpyrad
um
drei
Jahre
zu
verlängern.
It
is
therefore appropriate
to
extend
the
approval
periods
for
2-phenylphenol
(including
its
salts
such
as
the
sodium
salt),
chlormequat,
dimethachlor,
etofenprox,
penconazole,
propaquizafop,
tetraconazole,
tri-allate,
and
zeta-cypermethrin
by
2
years,
and
to
extend
the
approval
periods
of
active
substances
bensulfuron,
sodium
5-nitroguaiacolate,
sodium
o-nitrophenolate,
sodium
p-nitrophenolate
and
tebufenpyrad
by
3
years.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
den
Wirkstoff
Malathion
um
zwei
Jahre
und
diejenigen
für
die
Wirkstoffe
Cyflufenamid
und
Fluopicolid
um
drei
Jahre
zu
verlängern.
Taking
into
account
the
distribution
of
responsibilities
and
work
among
Member
States
acting
as
rapporteurs
and
co-rapporteurs
and
the
available
resources
necessary
for
assessment
and
decision-making,
that
period
should
be
of
one
year
for
the
active
substance
heptamaloxyloglucan.
DGT v2019
Für
Wirkstoffe,
die
nicht
Gegenstand
einer
vorrangigen
Bewertung
gemäß
dem
Durchführungsbeschluss
C(2016)
6104
sind,
sollte
der
Genehmigungszeitraum
um
zwei
bzw.
drei
Jahre
verlängert
werden,
wobei
Folgendes
zu
berücksichtigen
ist:
das
derzeitige
Ablaufdatum
der
Genehmigung,
die
Tatsache,
dass
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
844/2012
die
ergänzenden
Dossiers
für
Wirkstoffe
spätestens
30
Monate
vor
Ablauf
der
Genehmigung
einzureichen
sind,
die
Notwendigkeit,
eine
ausgewogene
Zuständigkeits-
und
Arbeitsaufteilung
zwischen
den
als
Berichterstatter
und
Mitberichterstatter
fungierenden
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten,
sowie
die
für
Bewertung
und
Beschlussfassung
verfügbaren
Ressourcen.
For
active
substances
which
do
not
fall
in
the
prioritised
categories
in
Implementing
Decision
C(2016)6104,
the
approval
period
should
be
extended
by
either
2
or
3
years,
taking
into
account
the
present
date
of
expiry,
the
fact
that
according
to
Article
6(3)
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
844/2012
the
supplementary
dossier
for
an
active
substance
shall
be
submitted
no
later
than
30
months
before
expiry
of
the
approval,
the
need
to
ensure
a
balanced
distribution
of
responsibilities
and
work
among
Member
States
acting
as
rapporteurs
and
co-rapporteurs
and
the
available
resources
necessary
for
assessment
and
decision-making.
DGT v2019
Da
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Wirkstoffe
nicht
Gegenstand
einer
vorrangigen
Bewertung
gemäß
dem
Durchführungsbeschluss
C(2016)
6104
sind,
sollte
der
Genehmigungszeitraum
um
zwei
bzw.
drei
Jahre
verlängert
werden,
wobei
Folgendes
zu
berücksichtigen
ist:
das
derzeitige
Ablaufdatum
der
Genehmigung,
die
Tatsache,
dass
gemäß
Artikel 6
Absatz 3
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr. 844/2012
die
ergänzenden
Dossiers
für
Wirkstoffe
spätestens
30 Monate
vor
Ablauf
der
Genehmigung
einzureichen
sind,
die
Notwendigkeit,
eine
ausgewogene
Zuständigkeits-
und
Arbeitsaufteilung
zwischen
den
als
Berichterstatter
und
Mitberichterstatter
fungierenden
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten,
sowie
die
für
die
Bewertung
und
Beschlussfassung
verfügbaren
Ressourcen.
As
the
active
substances
included
in
this
Regulation
do
not
fall
in
the
prioritised
categories
of
Implementing
Decision
C(2016) 6104,
their
approval
period
should
be
extended
by
either
two
or
three
years,
taking
into
account
the
current
date
of
expiry,
the
fact
that
in
accordance
with
Article
6(3)
of
Implementing
Regulation
(EU)
No 844/2012
the
supplementary
dossier
for
an
active
substance
is
to
be
submitted
no
later
than
30
months
before
expiry
of
the
approval,
the
need
to
ensure
a
balanced
distribution
of
responsibilities
and
work
among Member
States
acting
as
rapporteurs
and
co-rapporteurs
and
the
available
resources
necessary
for
assessment
and
decision-making.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
den
Wirkstoff
Pyridaben
um
zwei
Jahre
und
die
Genehmigungszeiträume
für
die
Wirkstoffe
Quinmerac
und
Zinkphosphid
um
drei
Jahre
zu
verlängern.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
approval
period
for
the
active
substance
pyridaben
by
two
years,
and
to
extend
the
approval
periods
of
the
active
substances
quinmerac
and
zinc
phosphide
by
three years.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
den
Wirkstoff
Proquinazid
um
zwei
Jahre
und
die
Genehmigungszeiträume
für
die
Wirkstoffe
Flonicamid
(IKI-220),
Metalaxyl
und
Penoxsulam
um
drei
Jahre
zu
verlängern.
In
view
of
the
time
and
resources
necessary
for
completing
the
assessment
of
applications
for
the
renewal
of
approvals
of
the
large
number
of
active
substances
the
approvals
of
which
are
expiring
between
2019
and
2021,
Commission
Implementing
Decision
C(2016)6104
[4]
established
a
work
programme
grouping
together
similar
active
substances
and
setting
priorities
on
the
basis
of
safety
concerns
for
human
and
animal
health
or
the
environment
as
provided
for
in
Article
18
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009.
DGT v2019
Daher
ist
es
angezeigt,
den
Genehmigungszeitraum
für
den
Wirkstoff
Buprofezin
um
zwei
Jahre
und
die
Genehmigungszeiträume
für
die
Wirkstoffe
Bromuconazol,
Haloxyfop-P
und
Napropamid
um
drei
Jahre
zu
verlängern.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
approval
period
for
the
active
substance
buprofezin
by
two
years,
and
to
extend
the
approval
periods
of
the
active
substances
bromuconazole,
haloxyfop-P
and
napropamide
by
three
years.
DGT v2019
Der
Genehmigungszeitraum
des
Wirkstoffs
Carboxin
wurde
durch
die
Durchführungsverordnung
(EU)
2018/1266
der
Kommission
vom
31. Mai
2021
auf
den
31. Mai
2023
ausgeweitet.
The
approval
period
of
the
active
substance
carboxin
was
extended
from
31 May
2021
until
31 May
2023
by
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2018/1266.
DGT v2019
Der
Genehmigungszeitraum
des
Wirkstoffs
FEN
560
(auch
bezeichnet
als
Bockshornklee
oder
Bockshornkleesamen-Pulver)
wurde
durch
die
Durchführungsverordnung
(EU)
2018/184
der
Kommission
vom
31. Oktober
2020
auf
den
31. Oktober
2021
ausgeweitet.
The
approval
period
of
the
active
substance
FEN
560
(also
called
fenugreek
or
fenugreek
seed
powder)
was
extended
from
31 October
2020
until
31 October
2021
by
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2018/184.
DGT v2019