Übersetzung für "Genehmigungszeitraum" in Englisch

Im Falle der xenogenen Zelltherapie gibt es keine zeitliche Begrenzung für den Genehmigungszeitraum.
In the case of xenogenic cell therapy, there shall be no time limit to the authorisation period.
JRC-Acquis v3.0

Für xenogene Zelltherapie gibt es keine zeitliche Begrenzung für den Genehmigungszeitraum.
In the case of xenogenic cell therapy there shall be no time limit to the authorisation period.
JRC-Acquis v3.0

Es ist somit erforderlich, den Genehmigungszeitraum auszuweiten.
It is therefore necessary to postpone the expiry of their approval periods.
DGT v2019

Wir konnten den Genehmigungszeitraum von einer Woche auf unter 24 Stunden verkÃ1?4rzen.
"We've gone from approvals taking a week to less than 24 hours."
ParaCrawl v7.1

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für den Wirkstoff Sulfurylfluorid um drei Jahre zu verlängern.
It is therefore appropriate to extend the approval period for the active substance sulfuryl fluoride by 3 years.
DGT v2019

Der Genehmigungszeitraum für die Stoffe Haloxyfop-P und Napropamid läuft am 31. Dezember 2020 aus.
The approval periods of the substances haloxyfop-P and napropamide will expire on 31 December 2020.
DGT v2019

Der Genehmigungszeitraum für die Stoffe Bromuconazol und Buprofezin läuft am 31. Januar 2021 aus.
The approval periods of the substances bromuconazole and buprofezin will expire on 31 January 2021.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für den Wirkstoff Bispyribac um zwei Jahre zu verlängern.
It is therefore appropriate to extend the approval period of the active substance bispyribac by two years.
DGT v2019

Stellt die Aufsichtsbehörde fest, dass der Antrag unvollständig ist, so teilt sie dem Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen unverzüglich mit, dass der Genehmigungszeitraum noch nicht begonnen hat, und erläutert im Einzelnen, weshalb der Antrag als nicht vollständig angesehen wird.
Where the supervisory authority determines that the application is not complete, it shall immediately inform the insurance or reinsurance undertaking that the approval period has not begun and specify why the application is not considered to be complete.
DGT v2019

Daher ist es erforderlich, den Genehmigungszeitraum für diese Wirkstoffe gemäß Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 zu verlängern.
It is therefore necessary to extend their approval periods in accordance with Article 17 of Regulation (EC) No 1107/2009.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für die Wirkstoffe 2-Phenylphenol (einschließlich seiner Salze, z. B. Natriumsalz), Chlormequat, Dimethachlor, Etofenprox, Penconazol, Propaquizafop, Tetraconazol, Triallat und Zeta-Cypermethrin um zwei Jahre und für die Wirkstoffe Bensulfuron, Natrium-5-nitroguaiacolat, Natrium-o-nitrophenolat, Natrium-p-nitrophenolat und Tebufenpyrad um drei Jahre zu verlängern.
It is therefore appropriate to extend the approval periods for 2-phenylphenol (including its salts such as the sodium salt), chlormequat, dimethachlor, etofenprox, penconazole, propaquizafop, tetraconazole, tri-allate, and zeta-cypermethrin by 2 years, and to extend the approval periods of active substances bensulfuron, sodium 5-nitroguaiacolate, sodium o-nitrophenolate, sodium p-nitrophenolate and tebufenpyrad by 3 years.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für den Wirkstoff Malathion um zwei Jahre und diejenigen für die Wirkstoffe Cyflufenamid und Fluopicolid um drei Jahre zu verlängern.
Taking into account the distribution of responsibilities and work among Member States acting as rapporteurs and co-rapporteurs and the available resources necessary for assessment and decision-making, that period should be of one year for the active substance heptamaloxyloglucan.
DGT v2019

Für Wirkstoffe, die nicht Gegenstand einer vorrangigen Bewertung gemäß dem Durchführungsbeschluss C(2016) 6104 sind, sollte der Genehmigungszeitraum um zwei bzw. drei Jahre verlängert werden, wobei Folgendes zu berücksichtigen ist: das derzeitige Ablaufdatum der Genehmigung, die Tatsache, dass gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2012 die ergänzenden Dossiers für Wirkstoffe spätestens 30 Monate vor Ablauf der Genehmigung einzureichen sind, die Notwendigkeit, eine ausgewogene Zuständigkeits- und Arbeitsaufteilung zwischen den als Berichterstatter und Mitberichterstatter fungierenden Mitgliedstaaten zu gewährleisten, sowie die für Bewertung und Beschlussfassung verfügbaren Ressourcen.
For active substances which do not fall in the prioritised categories in Implementing Decision C(2016)6104, the approval period should be extended by either 2 or 3 years, taking into account the present date of expiry, the fact that according to Article 6(3) of Implementing Regulation (EU) No 844/2012 the supplementary dossier for an active substance shall be submitted no later than 30 months before expiry of the approval, the need to ensure a balanced distribution of responsibilities and work among Member States acting as rapporteurs and co-rapporteurs and the available resources necessary for assessment and decision-making.
DGT v2019

Da die in der vorliegenden Verordnung aufgeführten Wirkstoffe nicht Gegenstand einer vorrangigen Bewertung gemäß dem Durchführungsbeschluss C(2016) 6104 sind, sollte der Genehmigungszeitraum um zwei bzw. drei Jahre verlängert werden, wobei Folgendes zu berücksichtigen ist: das derzeitige Ablaufdatum der Genehmigung, die Tatsache, dass gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2012 die ergänzenden Dossiers für Wirkstoffe spätestens 30 Monate vor Ablauf der Genehmigung einzureichen sind, die Notwendigkeit, eine ausgewogene Zuständigkeits- und Arbeitsaufteilung zwischen den als Berichterstatter und Mitberichterstatter fungierenden Mitgliedstaaten zu gewährleisten, sowie die für die Bewertung und Beschlussfassung verfügbaren Ressourcen.
As the active substances included in this Regulation do not fall in the prioritised categories of Implementing Decision C(2016) 6104, their approval period should be extended by either two or three years, taking into account the current date of expiry, the fact that in accordance with Article 6(3) of Implementing Regulation (EU) No 844/2012 the supplementary dossier for an active substance is to be submitted no later than 30 months before expiry of the approval, the need to ensure a balanced distribution of responsibilities and work among Member States acting as rapporteurs and co-rapporteurs and the available resources necessary for assessment and decision-making.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für den Wirkstoff Pyridaben um zwei Jahre und die Genehmigungszeiträume für die Wirkstoffe Quinmerac und Zinkphosphid um drei Jahre zu verlängern.
It is therefore appropriate to extend the approval period for the active substance pyridaben by two years, and to extend the approval periods of the active substances quinmerac and zinc phosphide by three years.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für den Wirkstoff Proquinazid um zwei Jahre und die Genehmigungszeiträume für die Wirkstoffe Flonicamid (IKI-220), Metalaxyl und Penoxsulam um drei Jahre zu verlängern.
In view of the time and resources necessary for completing the assessment of applications for the renewal of approvals of the large number of active substances the approvals of which are expiring between 2019 and 2021, Commission Implementing Decision C(2016)6104 [4] established a work programme grouping together similar active substances and setting priorities on the basis of safety concerns for human and animal health or the environment as provided for in Article 18 of Regulation (EC) No 1107/2009.
DGT v2019

Daher ist es angezeigt, den Genehmigungszeitraum für den Wirkstoff Buprofezin um zwei Jahre und die Genehmigungszeiträume für die Wirkstoffe Bromuconazol, Haloxyfop-P und Napropamid um drei Jahre zu verlängern.
It is therefore appropriate to extend the approval period for the active substance buprofezin by two years, and to extend the approval periods of the active substances bromuconazole, haloxyfop-P and napropamide by three years.
DGT v2019

Der Genehmigungszeitraum des Wirkstoffs Carboxin wurde durch die Durchführungsverordnung (EU) 2018/1266 der Kommission vom 31. Mai 2021 auf den 31. Mai 2023 ausgeweitet.
The approval period of the active substance carboxin was extended from 31 May 2021 until 31 May 2023 by Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1266.
DGT v2019

Der Genehmigungszeitraum des Wirkstoffs FEN 560 (auch bezeichnet als Bockshornklee oder Bockshornkleesamen-Pulver) wurde durch die Durchführungsverordnung (EU) 2018/184 der Kommission vom 31. Oktober 2020 auf den 31. Oktober 2021 ausgeweitet.
The approval period of the active substance FEN 560 (also called fenugreek or fenugreek seed powder) was extended from 31 October 2020 until 31 October 2021 by Commission Implementing Regulation (EU) 2018/184.
DGT v2019