Übersetzung für "Giroverband" in Englisch

Ihr Dachverband ist der Deutsche Sparkassen- und Giroverband (DSGV).
Its umbrella organisation is the Deutsche Sparkassen- und Giroverband (DSGV – German Savings Banks Association).
ParaCrawl v7.1

Vor der Übertragung hielten das Land und der Sparkassen- und Giroverband jeweils 50 % der Stammanteile.
Prior to this transfer, the Land and the Sparkassen- und Giroverband each held 50 % of the shares.
DGT v2019

Die Familie verkauft die Liegenschaften an den Deutschen Sparkassen- und Giroverband (DSGV).
The family sold the estate to the German Savings Banks and Giro Association.
ParaCrawl v7.1

Einem Zusammengehen mit der West LB wiederum hat der Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen, der mit 85 Prozent an der Helaba beteiligt ist, Anfang des Jahres einen Riegel vorgeschoben.
A merger with WestLB, in turn, was squashed early this year by the Savings Bank Association of Hesse and Thuringia, which owns 85 percent of Helaba.
WMT-News v2019

Im Juni äußerte Merl, die entscheidende Frage, mit welchem Geschäftsmodell die Zukunftfähigkeit der Landesbanken sichergestellt werden solle, sei vom Deutschen Sparkassen- und Giroverband bisher nicht beantwortet worden.
In June, Merl said that the key issue of finding an appropriate business model to ensure the sustainability of the Landesbanken had not yet been resolved by the German Savings Bank Association.
WMT-News v2019

Im Jahr 1996, nach der Rückübertragung des Schlosses Neuhardenberg an die Familie von Hardenberg, veräußerte diese es an den Deutschen Sparkassen- und Giroverband.
After reunification the manor was restored to the Hardenberg family and acquired by the "Deutscher Sparkassen- und Giroverband" saving banks association in 1996.
Wikipedia v1.0

Das Kapital wird von den Sparkassenverbänden in NRW (50 %) und dem Deutschen Sparkassen- und Giroverband (DSGV – 50 %) aufgebracht [38].
The capital will be provided by the savings banks associations in NRW (50 %) and the savings banks association at national level (DSGV – 50 %) [38].
DGT v2019

Gemeinsame Presseinformation des Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen, des Landes Hessen und des Freistaates Thüringen vom 12.12.2011"Trägerversammlung gibt grünes Licht"
Joint press release of 12.12.2011 by the State of Hessen, the State of Thuringia and the savings banks association of Hessen and Thuringia "Board of owners gives the green light".
DGT v2019

Die verbleibenden Anteile halten der Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein und ein von dem US-Finanzinvestor J.C. Flowers beratener Trust.
The savings association Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein and a trustee held by US private equity investor JC Flowers holds the remaining shares.
TildeMODEL v2018

Die verbleibenden Anteile halten der Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein und neun, von dem US-Finanzinvestor J.C. Flowers beratene, trusts.
The German savings association and nine trusts held by US private equity investor JC Flowers hold the remaining shares.
TildeMODEL v2018

Mit Auskunftsersuchen vom 1. März 2001 bat die Kommission um weitere Angaben, insbesondere zu den Kapitalübertragungen durch den Niedersächsischen Sparkassen und Giroverband („NSGV“), die mit Schreiben Deutschlands vom 15. Mai 2001 beantwortet wurden.
On 1 March 2001 the Commission asked for more information, in particular on the transfers of capital by the Niedersächsische Sparkassen und Giroverband (‘NSGV’). Germany replied on 15 May 2001.
DGT v2019

Eigentümer der BayernLB sind — indirekt — zu je 50 Prozent der Freistaat Bayern und der Bayerische Sparkassen- und Giroverband (Sparkassenverband Bayern).
It is indirectly owned by the Land of Bavaria and the Bayerische Sparkassen- und Giroverband (Sparkassenverband Bayern), each with a 50 % holding.
DGT v2019

Eigentümer sind die FHH mit gut 35 %, das Land Schleswig-Holstein mit knapp 20 %, die WestLB mit knapp 27 % und der Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein mit gut 18 %.
The owners are FHH with over 35 %, the Land of Schleswig-Holstein with just under 20 %, WestLB with just under 27 % and the Sparkassen- und Giroverband Schleswig-Holstein with over 18 %.
DGT v2019

Eigentümer der LSH sind seit 1994 die WestLB (39,9 %), das Land Schleswig-Holstein (25,05 %), der Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein (25,05 %), sowie die Landesbank Baden-Württemberg (10 %).
Since 1994 it has been owned by WestLB (39,9 %), the Land of Schleswig-Holstein (25,05 %), the Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein (25,05 %) and Landesbank Baden-Württemberg (10 %).
DGT v2019

Eigentümer der LSH waren seit 1994 der WestLB-Konzern (39,9 %), das Land Schleswig-Holstein (25,05 %), der Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein (25,05 %), sowie die Landesbank Baden-Württemberg (10 %).
From 1994 LSH was owned by the WestLB group (39,9 %), the Land of Schleswig-Holstein (25,05 %), the Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein (25,05 %) and Landesbank Baden-Württemberg (10 %).
DGT v2019

Eigentümer und Gewährträger der Bank sind seit 1. Januar 2001 der Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen zu 85 %, der zum Einbringungszeitpunkt Ende 1998 alleiniger Eigentümer und Gewährträger war, sowie das Land Hessen zu 10 % und das Land Thüringen zu 5 %.
The owners and guarantors of the bank have since 1 January 2001 been the Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen with an 85 % stake (at the time of the transfer at the end of 1998, it was the sole owner and guarantor), the Land of Hessen with a 10 % stake and the Land of Thuringia with a 5 % stake.
DGT v2019

Die Alternative, das Wohnungsbauvermögen nicht als Stille Einlage, sondern als Stammkapital einzubringen, hat das Land nach Angaben Deutschlands nicht verfolgt, weil es sich zum damaligen Zeitpunkt nicht als unmittelbarer Anteilseigner und Gewährträger engagieren wollte und dies auch vom damals alleinigen Anteilseigner, dem Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen, nicht gewünscht wurde.
The alternative of transferring the housing construction fund not as a silent partnership contribution, but as share capital was, according to Germany, not pursued by the Land because it was not at the time willing to commit itself to being a direct shareholder and guarantor, and this was in any case not desired by the then sole shareholder, the Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen.
DGT v2019

Die Helaba habe ihren Kapitalbedarf sowohl bei ihrem Anteilseigner, dem Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen, wie auch auf dem Kapitalmarkt decken können.
Helaba was able to cover its capital requirements through its shareholder, the Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen, and on the capital market.
DGT v2019

Der Deutsche Sparkassen— und Giroverband, dem die regionalen Sparkassen— und Giroverbände und die Landesbanken angehören, vertritt die wirtschaftlichen und betrieblichen Belange der öffentlich — rechdichen Kreditinstitute.
The German Association of Savings Banks and Clearing Houses (Deutscher Sparkassen— und Giroverband), organizing regional associations of savings banks and clearing houses, represents the economic interests of public banks.
EUbookshop v2

Der Deutsche Sparkassen- und Giroverband (DSGV) meldete im Jahr 2002 die konturlose Farbe Rot (HKS 13) als Marke für Bankdienstleistungen an.
The German Savings Banks and Giro Association (DSGV) filed a trademark claiming protection for the shapeless color red (HKS 13) for banking services.
ParaCrawl v7.1

Nach Tätigkeiten für den Jüdischen Pressedienst und als Assistent des Generalsekretärs des Zentralrats engagiert Friedel Neuber ihn 1974 als Leiter der Stabsstelle für Öffentlichkeitsarbeit beim Rheinischen Sparkassen- und Giroverband.
Other activities include his work for the Jewish Press Service and as an assistant to the Secretary-General of the Central Council of Jews. In 1974 he applies his communication skills to the world of banking when Friedel Neuber appoints him as head of public relations for the Rheinischer Sparkassen- und Giroverband.
ParaCrawl v7.1

Februar 2012) erfasst, der von der Deutschen UNESCO-Kommission in Zusammenarbeit mit dem Land Nordrhein-Westfalen, der Stadt Bonn und dem Deutschen Sparkassen- und Giroverband ausgerichtet wurde.
27-28 February 2012) organized by the German Commission for UNESCO, in cooperation with the federal state of North Rhine- Westphalia, the City of Bonn and the German Savings Bank Asso-ciation.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen insbesondere die Landesregierung des Landes Schleswig-Holstein, das Ministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Verbraucherschutz, das Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Forschung und Kultur, das Ministerium für Justiz, Frauen, Jugend und Familie, der Landtag, die Kommunalen Spitzenverbände, die Kranken- und Pflegekassen, die Presse, der Norddeutsche Rundfunk, der Sparkassen- und Giroverband aber auch Bürgerinitiativen und deren Zusammenschlüsse und privatgewerbliche Unternehmer.
These include above all the government of the Land of Schleswig-Holstein, the Ministry of Labour, Social Affairs, Health and Consumer Protection, the Ministry of Education, Science, Research and Culture, the Ministry of Justice, Women, Youth and Family, the state parliament, the leading municipal organisations, health and nursing insurance companies, the press, north German radio, the savings banks and giro association, but also citizens' action groups and their associations as well as private entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1