Übersetzung für "Giroverband" in Englisch
Ihr
Dachverband
ist
der
Deutsche
Sparkassen-
und
Giroverband
(DSGV).
Its
umbrella
organisation
is
the
Deutsche
Sparkassen-
und
Giroverband
(DSGV
–
German
Savings
Banks
Association).
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Übertragung
hielten
das
Land
und
der
Sparkassen-
und
Giroverband
jeweils
50
%
der
Stammanteile.
Prior
to
this
transfer,
the
Land
and
the
Sparkassen-
und
Giroverband
each
held
50
%
of
the
shares.
DGT v2019
Die
Familie
verkauft
die
Liegenschaften
an
den
Deutschen
Sparkassen-
und
Giroverband
(DSGV).
The
family
sold
the
estate
to
the
German
Savings
Banks
and
Giro
Association.
ParaCrawl v7.1
Einem
Zusammengehen
mit
der
West
LB
wiederum
hat
der
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen,
der
mit
85
Prozent
an
der
Helaba
beteiligt
ist,
Anfang
des
Jahres
einen
Riegel
vorgeschoben.
A
merger
with
WestLB,
in
turn,
was
squashed
early
this
year
by
the
Savings
Bank
Association
of
Hesse
and
Thuringia,
which
owns
85
percent
of
Helaba.
WMT-News v2019
Im
Juni
äußerte
Merl,
die
entscheidende
Frage,
mit
welchem
Geschäftsmodell
die
Zukunftfähigkeit
der
Landesbanken
sichergestellt
werden
solle,
sei
vom
Deutschen
Sparkassen-
und
Giroverband
bisher
nicht
beantwortet
worden.
In
June,
Merl
said
that
the
key
issue
of
finding
an
appropriate
business
model
to
ensure
the
sustainability
of
the
Landesbanken
had
not
yet
been
resolved
by
the
German
Savings
Bank
Association.
WMT-News v2019
Im
Jahr
1996,
nach
der
Rückübertragung
des
Schlosses
Neuhardenberg
an
die
Familie
von
Hardenberg,
veräußerte
diese
es
an
den
Deutschen
Sparkassen-
und
Giroverband.
After
reunification
the
manor
was
restored
to
the
Hardenberg
family
and
acquired
by
the
"Deutscher
Sparkassen-
und
Giroverband"
saving
banks
association
in
1996.
Wikipedia v1.0
Das
Kapital
wird
von
den
Sparkassenverbänden
in
NRW
(50
%)
und
dem
Deutschen
Sparkassen-
und
Giroverband
(DSGV
–
50
%)
aufgebracht
[38].
The
capital
will
be
provided
by
the
savings
banks
associations
in
NRW
(50
%)
and
the
savings
banks
association
at
national
level
(DSGV
–
50
%)
[38].
DGT v2019
Gemeinsame
Presseinformation
des
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen,
des
Landes
Hessen
und
des
Freistaates
Thüringen
vom
12.12.2011"Trägerversammlung
gibt
grünes
Licht"
Joint
press
release
of
12.12.2011
by
the
State
of
Hessen,
the
State
of
Thuringia
and
the
savings
banks
association
of
Hessen
and
Thuringia
"Board
of
owners
gives
the
green
light".
DGT v2019
Die
verbleibenden
Anteile
halten
der
Sparkassen-
und
Giroverband
Schleswig-Holstein
und
ein
von
dem
US-Finanzinvestor
J.C.
Flowers
beratener
Trust.
The
savings
association
Sparkassen-
und
Giroverband
Schleswig-Holstein
and
a
trustee
held
by
US
private
equity
investor
JC
Flowers
holds
the
remaining
shares.
TildeMODEL v2018
Die
verbleibenden
Anteile
halten
der
Sparkassen-
und
Giroverband
Schleswig-Holstein
und
neun,
von
dem
US-Finanzinvestor
J.C.
Flowers
beratene,
trusts.
The
German
savings
association
and
nine
trusts
held
by
US
private
equity
investor
JC
Flowers
hold
the
remaining
shares.
TildeMODEL v2018
Mit
Auskunftsersuchen
vom
1.
März
2001
bat
die
Kommission
um
weitere
Angaben,
insbesondere
zu
den
Kapitalübertragungen
durch
den
Niedersächsischen
Sparkassen
und
Giroverband
(„NSGV“),
die
mit
Schreiben
Deutschlands
vom
15.
Mai
2001
beantwortet
wurden.
On
1
March
2001
the
Commission
asked
for
more
information,
in
particular
on
the
transfers
of
capital
by
the
Niedersächsische
Sparkassen
und
Giroverband
(‘NSGV’).
Germany
replied
on
15
May
2001.
DGT v2019
Eigentümer
der
BayernLB
sind
—
indirekt
—
zu
je
50
Prozent
der
Freistaat
Bayern
und
der
Bayerische
Sparkassen-
und
Giroverband
(Sparkassenverband
Bayern).
It
is
indirectly
owned
by
the
Land
of
Bavaria
and
the
Bayerische
Sparkassen-
und
Giroverband
(Sparkassenverband
Bayern),
each
with
a
50
%
holding.
DGT v2019
Eigentümer
sind
die
FHH
mit
gut
35
%,
das
Land
Schleswig-Holstein
mit
knapp
20
%,
die
WestLB
mit
knapp
27
%
und
der
Sparkassen-
und
Giroverband
Schleswig-Holstein
mit
gut
18
%.
The
owners
are
FHH
with
over
35
%,
the
Land
of
Schleswig-Holstein
with
just
under
20
%,
WestLB
with
just
under
27
%
and
the
Sparkassen-
und
Giroverband
Schleswig-Holstein
with
over
18
%.
DGT v2019
Eigentümer
der
LSH
sind
seit
1994
die
WestLB
(39,9
%),
das
Land
Schleswig-Holstein
(25,05
%),
der
Sparkassen-
und
Giroverband
für
Schleswig-Holstein
(25,05
%),
sowie
die
Landesbank
Baden-Württemberg
(10
%).
Since
1994
it
has
been
owned
by
WestLB
(39,9
%),
the
Land
of
Schleswig-Holstein
(25,05
%),
the
Sparkassen-
und
Giroverband
für
Schleswig-Holstein
(25,05
%)
and
Landesbank
Baden-Württemberg
(10
%).
DGT v2019
Eigentümer
der
LSH
waren
seit
1994
der
WestLB-Konzern
(39,9
%),
das
Land
Schleswig-Holstein
(25,05
%),
der
Sparkassen-
und
Giroverband
für
Schleswig-Holstein
(25,05
%),
sowie
die
Landesbank
Baden-Württemberg
(10
%).
From
1994
LSH
was
owned
by
the
WestLB
group
(39,9
%),
the
Land
of
Schleswig-Holstein
(25,05
%),
the
Sparkassen-
und
Giroverband
für
Schleswig-Holstein
(25,05
%)
and
Landesbank
Baden-Württemberg
(10
%).
DGT v2019
Eigentümer
und
Gewährträger
der
Bank
sind
seit
1.
Januar
2001
der
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen
zu
85
%,
der
zum
Einbringungszeitpunkt
Ende
1998
alleiniger
Eigentümer
und
Gewährträger
war,
sowie
das
Land
Hessen
zu
10
%
und
das
Land
Thüringen
zu
5
%.
The
owners
and
guarantors
of
the
bank
have
since
1
January
2001
been
the
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen
with
an
85
%
stake
(at
the
time
of
the
transfer
at
the
end
of
1998,
it
was
the
sole
owner
and
guarantor),
the
Land
of
Hessen
with
a
10
%
stake
and
the
Land
of
Thuringia
with
a
5
%
stake.
DGT v2019
Die
Alternative,
das
Wohnungsbauvermögen
nicht
als
Stille
Einlage,
sondern
als
Stammkapital
einzubringen,
hat
das
Land
nach
Angaben
Deutschlands
nicht
verfolgt,
weil
es
sich
zum
damaligen
Zeitpunkt
nicht
als
unmittelbarer
Anteilseigner
und
Gewährträger
engagieren
wollte
und
dies
auch
vom
damals
alleinigen
Anteilseigner,
dem
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen,
nicht
gewünscht
wurde.
The
alternative
of
transferring
the
housing
construction
fund
not
as
a
silent
partnership
contribution,
but
as
share
capital
was,
according
to
Germany,
not
pursued
by
the
Land
because
it
was
not
at
the
time
willing
to
commit
itself
to
being
a
direct
shareholder
and
guarantor,
and
this
was
in
any
case
not
desired
by
the
then
sole
shareholder,
the
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen.
DGT v2019
Die
Helaba
habe
ihren
Kapitalbedarf
sowohl
bei
ihrem
Anteilseigner,
dem
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen,
wie
auch
auf
dem
Kapitalmarkt
decken
können.
Helaba
was
able
to
cover
its
capital
requirements
through
its
shareholder,
the
Sparkassen-
und
Giroverband
Hessen-Thüringen,
and
on
the
capital
market.
DGT v2019
Der
Deutsche
Sparkassen—
und
Giroverband,
dem
die
regionalen
Sparkassen—
und
Giroverbände
und
die
Landesbanken
angehören,
vertritt
die
wirtschaftlichen
und
betrieblichen
Belange
der
öffentlich
—
rechdichen
Kreditinstitute.
The
German
Association
of
Savings
Banks
and
Clearing
Houses
(Deutscher
Sparkassen—
und
Giroverband),
organizing
regional
associations
of
savings
banks
and
clearing
houses,
represents
the
economic
interests
of
public
banks.
EUbookshop v2
Der
Deutsche
Sparkassen-
und
Giroverband
(DSGV)
meldete
im
Jahr
2002
die
konturlose
Farbe
Rot
(HKS
13)
als
Marke
für
Bankdienstleistungen
an.
The
German
Savings
Banks
and
Giro
Association
(DSGV)
filed
a
trademark
claiming
protection
for
the
shapeless
color
red
(HKS
13)
for
banking
services.
ParaCrawl v7.1
Nach
Tätigkeiten
für
den
Jüdischen
Pressedienst
und
als
Assistent
des
Generalsekretärs
des
Zentralrats
engagiert
Friedel
Neuber
ihn
1974
als
Leiter
der
Stabsstelle
für
Öffentlichkeitsarbeit
beim
Rheinischen
Sparkassen-
und
Giroverband.
Other
activities
include
his
work
for
the
Jewish
Press
Service
and
as
an
assistant
to
the
Secretary-General
of
the
Central
Council
of
Jews.
In
1974
he
applies
his
communication
skills
to
the
world
of
banking
when
Friedel
Neuber
appoints
him
as
head
of
public
relations
for
the
Rheinischer
Sparkassen-
und
Giroverband.
ParaCrawl v7.1
Februar
2012)
erfasst,
der
von
der
Deutschen
UNESCO-Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Land
Nordrhein-Westfalen,
der
Stadt
Bonn
und
dem
Deutschen
Sparkassen-
und
Giroverband
ausgerichtet
wurde.
27-28
February
2012)
organized
by
the
German
Commission
for
UNESCO,
in
cooperation
with
the
federal
state
of
North
Rhine-
Westphalia,
the
City
of
Bonn
and
the
German
Savings
Bank
Asso-ciation.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
insbesondere
die
Landesregierung
des
Landes
Schleswig-Holstein,
das
Ministerium
für
Arbeit,
Soziales,
Gesundheit
und
Verbraucherschutz,
das
Ministerium
für
Bildung,
Wissenschaft,
Forschung
und
Kultur,
das
Ministerium
für
Justiz,
Frauen,
Jugend
und
Familie,
der
Landtag,
die
Kommunalen
Spitzenverbände,
die
Kranken-
und
Pflegekassen,
die
Presse,
der
Norddeutsche
Rundfunk,
der
Sparkassen-
und
Giroverband
aber
auch
Bürgerinitiativen
und
deren
Zusammenschlüsse
und
privatgewerbliche
Unternehmer.
These
include
above
all
the
government
of
the
Land
of
Schleswig-Holstein,
the
Ministry
of
Labour,
Social
Affairs,
Health
and
Consumer
Protection,
the
Ministry
of
Education,
Science,
Research
and
Culture,
the
Ministry
of
Justice,
Women,
Youth
and
Family,
the
state
parliament,
the
leading
municipal
organisations,
health
and
nursing
insurance
companies,
the
press,
north
German
radio,
the
savings
banks
and
giro
association,
but
also
citizens'
action
groups
and
their
associations
as
well
as
private
entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1