Übersetzung für "Haftpflichtrecht" in Englisch

Zudem befasst er sich regelmäßig mit Umweltrecht und Haftpflichtrecht.
He also deals routinely with matters of environmental law and liability law.
ParaCrawl v7.1

Ob eine solche Beratung als Teil des Schadens gilt, ist im nationalen Haftpflichtrecht festgelegt.
It is a matter of national law whether this advice is considered as part of the damage under liability law.
TildeMODEL v2018

Seine Dissertation schrieb er im Haftpflichtrecht und absolvierte ein Executive MBA an der IMD in Lausanne.
For his doctoral thesis he focused on liability law and graduated with an Executive MBA from the IMD in Lausanne.
ParaCrawl v7.1

Das führende Fachbuch zum Österreichischen Haftpflichtrecht von Helmut Koziol wurde unlängst aktualisiert, überarbeitet und erweitert.
The leading textbook on Austrian tort law by Helmut Koziol is currently been updated, revised and expanded.
ParaCrawl v7.1

Dabei meine ich nicht das Haftpflichtrecht der Gemeinschaft, das gegenwärtig in anderem Zusammenhang behandelt wird, sondern Artikel 27 des Protokolls von Cartagena, dem zufolge auf internationaler Ebene Verhandlungen über die Haftung und Wiedergutmachung für Schäden durch diese Art von Produkten aufzunehmen sind.
We are not concerned here with the EU's liability legislation, which we are in the process of debating elsewhere. What is at issue is Article 27 of the Cartagena Protocol, which says that we must begin to negotiate internationally concerning liability where this type of product is concerned.
Europarl v8

Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass sich der Schutz der Ersten Richtlinie auf jede Person erstreckt, die nach dem nationalen Haftpflichtrecht Anspruch auf Ersatz des von einem Kraftfahrzeug verursachten Schadens hat.
Finally, the Court states that the protection which must be assured under that directive extends to anyone who is entitled, under national civil liability law, to compensation for damage caused by motor vehicles.
TildeMODEL v2018

Für Schäden an sonstigen beweglichen Sachen und für Personenschäden gelten die im deutschen Haftpflichtrecht üblichen Grenzen (§ 117).
The limits usually applied under German law on liability also apply to damage to any other movable or to personal damage (Article 117).
EUbookshop v2

Er befasst sich mit Themen wie Baurecht, Vergaberecht, Immobilien, Haftpflichtrecht, Versicherungsrecht, Vertragsrecht, Energierecht und Gesellschaftsrecht.
He deals with matters such as construction law, public procurement, real estate, liability law, insurance law, contract law, energy law, and corporate law.
CCAligned v1

Gleichzeitig soll das neue VVG insbesondere den zu diesem Thema auf eidgenössischer Ebene eingereichten parlamentarischen Vorstössen, den Empfehlungen der Wettbewerbskommission und den Entwicklungen des Versicherungsvertragsrechts in unseren Nachbarstaaten angemessen Rechung tragen sowie die Koordination mit dem Sozialversicherungs- und Haftpflichtrecht verbessern.
At the same time, the new ICA will in particular take into account as appropriate the parliamentary proposals submitted at the federal level, the recommendations of the Competition Commission, and the developments of insurance contract law in our neighbouring States.
ParaCrawl v7.1

Da ihr Interesse am Recht nicht auf einen Rechtszweig beschränkt ist, verstärkt sie die Kanzlei in verschiedenen Bereichen, mit Schwerpunkten im Haftpflichtrecht, Vertragsrecht und Verkehrsrecht.
Since her interest in law is not limited to one branch of law, she strengthens the firm in various fields, with an emphasis on liability law, contract law and traffic law.
CCAligned v1

Ihre Schwerpunkte liegen im Haftungsrecht, insbesondere im außervertraglichen Haftpflichtrecht, sowohl zivil- als auch strafrechtlich, und im Versicherungsrecht.
She focuses on liability law, and more specifically on non-contractual liability law, both civil and criminal, as well as insurance law.
CCAligned v1

Zudem befasst er sich regelmäßig mit Umweltrecht, Haftpflichtrecht, Sozialversicherungsrecht, namentlich dem Recht der beruflichen Vorsorge, und Insolvenzrecht.
He also deals routinely with matters of environmental law, liability, social security insurances - in particular legislation on pension funds - and insolvency law.
ParaCrawl v7.1

Edith Blunschi ist vorwiegend auf dem Gebiet des Prozessrechts und des Verwaltungsverfahrensrechts tätig mit Schwerpunkt Haftpflichtrecht, insbesondere Organhaftung.
Edith Blunschi's practice focuses on domestic litigation and administrative procedural law with special emphasis on tort law, in particular directors' liability.
ParaCrawl v7.1

Das zivile Haftpflichtrecht einerseits, die Interventionsmöglichkeiten der FINMA andererseits und die Vermittlungstätigkeit des Schweizerischen Bankenombudsman bieten den Kunden genügend Wege, zu ihrem Recht zu gelangen.
Civil liability law on the one hand and FINMA’s possibilities for intervention on the other, in addition to the mediation available through the Swiss Banking Ombudsman, provide customers with sufficient means to protect their rights.
ParaCrawl v7.1