Übersetzung für "Haftungsbefreiung" in Englisch

Aus rechtlichen Gründen werden Sie gebeten, bei Ihrer Ankunft eine Haftungsbefreiung zu unterzeichnen.
For legal reasons, you will be asked to sign a disclaimer upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unsere Autovermietung in Anspruch nehmen möchten, dann empfehlen wie Ihnen die Haftungsbefreiung.
If you would like to take advantage of our car rental, then we recommend that you be released from liability.
ParaCrawl v7.1

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.
Any provision of this Convention that may provide a defence for the shipper or the documentary shipper applies in any judicial or arbitral proceeding, whether founded in contract, in tort, or otherwise, that is instituted against the shipper, the documentary shipper, or their subcontractors, agents or employees.
MultiUN v1

Angleichung der Bestimmungen in bezug auf Haftung, Haftungsbefreiung und Schadensersatz bei Tod oder körperlicher Verletzung an die einschlägigen Vorschriften des Übereinkommens von Montreal, so daß für Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft unabhängig davon, ob sie eine internationale, eine innergemeinschaftliche oder eine inländische Strecke befliegen, einheitliche Vorschriften gelten.
Align the provisions on liability, exoneration and compensation in case of death or injury exactly on the texts of the equivalent provisions in the Montreal Convention, so that the regime applicable to Community carriers, regardless of whether the route flown is international, intra-Community or domestic, is uniform.
TildeMODEL v2018

Angleichung der Bestimmungen in Bezug auf Haftung, Haftungsbefreiung und Schadensersatz bei Tod oder körperlicher Verletzung an die einschlägigen Vorschriften des Überein­kommens von Montreal, sodass für Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft unabhängig davon, ob sie eine internationale, eine innergemeinschaftliche oder eine inländische Strecke befliegen, einheit­liche Vorschriften gelten.
Exact alignment of the provisions on liability, exoneration and compensation in case of death or injury on the texts of the equivalent provisions in the Montreal Convention so that the regime applicable to Community carriers is the same, regardless of whether the route flown is international, intra-Community or domestic.
TildeMODEL v2018

Die Kommission misst den Pflichten des Koordinators besonderes Gewicht bei und kann daher keine generelle Haftungsbefreiung wie vom Parlament angeregt akzeptieren.
The Commission places particular importance to the duties of the coordinator and cannot therefore accept a general exemption as suggested by the Parliament.
TildeMODEL v2018

Für jede Haftungsbefreiung sollte ein objektiver Grund festgelegt werden, wobei den konkreten Umständen, unter denen die Verwahrung übertragen wurde, Rechnung zu tragen ist.
An objective reason should be established for each discharge of liability taking into account the concrete circumstances in which custody has been delegated.
DGT v2019

Bei der Erwägung eines objektiven Grundes sollte der richtige Mittelweg gefunden werden, um zu gewährleisten, dass die vertragliche Befreiung bei Bedarf wirksam in Anspruch werden kann, und dass ausreichende Schutzvorkehrungen getroffen wurden, um jeglichen Missbrauch der vertraglichen Haftungsbefreiung durch die Verwahrstelle zu verhindern.
When considering an objective reason, the right balance should be established to ensure that the contractual discharge can be effectively relied upon if needed and that sufficient safeguards are put in place to avoid any misuse of the contractual discharge of liability by the depositary.
DGT v2019

Die vertragliche Haftungsbefreiung sollte keinesfalls dazu genutzt werden, die der Verwahrstelle nach der Richtlinie 2011/61/EU obliegenden Haftungspflichten zu umgehen.
The contractual discharge of liability should under no circumstances be used to circumvent the depositary’s liability requirements under Directive 2011/61/EU.
DGT v2019

Es wird davon ausgegangen, dass die Verwahrstelle objektive Gründe für die vertragliche Vereinbarung einer Haftungsbefreiung gemäß Artikel 21 Absatz 13 der Richtlinie 2011/61/EU hat, wenn sie nachweisen kann, dass sie keine andere Wahl hatte, als ihre Verwahraufgaben einem Dritten zu übertragen.
The depositary shall be deemed to have objective reasons for contracting the discharge of its liability in accordance with Article 21(13) of Directive 2011/61/EU when the depositary can demonstrate that it had no other option but to delegate its custody duties to a third party.
DGT v2019

In Bezug auf derartige eigene Aktivitäten können sie sich nicht auf die in der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr vorgesehene Haftungsbefreiung für Vermittler berufen, da diese Ausnahmeregelung nur in Bezug auf Informationen Anwendung findet, die auf Wunsch anderer gespeichert werden.
With respect to such own activities they cannot invoke the intermediary liability exemption under the e-Commerce Directive, as that exemption only applies with respect to information stored at the request of others.
TildeMODEL v2018

Deshalb wandte die Kommission besondere Kriterien bei der Beurteilung der staatlichen Beihilfen der THA an wie Verzicht auf bestimmte finanzielle Ansprüche und Haftungsbefreiung für Umweltschäden, Bürgschaften und Bankdarlehen,
The Commission therefore applied specific criterias concerning the assessment of State aids by the THA (waiving of some financial claims and environmental liabilities,
TildeMODEL v2018

Die zweite Frage des vorlegenden Gerichts geht dahin, ob die Haftungsbefreiung nach Artikel 7 Buchstabe c der Richtlinie für Produkte, die der Hersteller nicht zu einem wirtschaftlichen Zweck oder im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit hergestellt hat, eingreift, wenn das fehlerhafte Produkt im Rahmen einer konkreten, vollständig aus öffentlichen Mitteln finanzierten und für den Patienten unentgeltlichen medizinischen Leistung hergestellt und verwendet wurde.
By its second question, the national court asks essentially whether Article 7(c) of the Directive is to be interpreted as meaning that the exemption from liability where a product was not manufactured by the producer for an economic purpose or in the course of his business extends to the case of a defective product which has been manufactured and used in the course of providing a specific medical service, financed entirely from public funds, for which the patient is not required to pay any consideration.
EUbookshop v2

Vorstehende Haftungsbefreiung gilt nicht, sofern der Schaden auf Vorsatz, arglistiger Täuschung bzw. grober Fahrlässigkeit beruht.
The above exemption from liability does not apply if the damage is based on intent, fraudulent deception or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Ich bestätige, dass ich befugt bin, die Informationen in dem beigefügten Beitrag offenzulegen und die Bestimmungen dieser Vereinbarung und Haftungsbefreiung auszuführen.
I represent that I have the authority to disclose the information in the attached Submission, and the authority to execute this Agreement and Release.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Umstände führen nur dann zu einer Haftungsbefreiung, wenn deren Einfluss auf die Vertragserfüllung zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht vorhersehbar war.
The above described circumstances shall constitute grounds for relief only if their effect on the performance of the Contract could not be foreseen at the formation of the Contract.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund für die Haftungsbefreiung gemäß vorliegendem Artikel befreit diejenige Partei, die ihre Pflichten nicht erfüllt hat, von der Zahlung von Schadensersatzleistungen, Entschädigungen oder sonstigen Vertragsstrafen.
A reason for liability release under this article shall exempt the party that has not fulfilled his payment obligations from all possible damages and interest, compensation and other contractual sanctions.
ParaCrawl v7.1

Umstände wie die erwähnten, die vor dem Abschluß des Vertrags vorlagen, haben nur dann Haftungsbefreiung zur Folge, wenn ihr Einfluß auf die Erfüllung des Vertrags zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses vom Verkäufer nicht vorherzusehen war.
Circumstances of the type mentioned above, which had occurred prior to the conclusion of this Agreement, shall exempt the Vendor from liability only where their influence on the performance of the contract could not be foreseen by the Vendor at the time when the contract was made.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Vorschriften bzgl. Akzeptanz, Dokumentation, Haftungsbefreiung der Fluggesellschaft, Transportbehälter (bei Beförderung im Frachtraum) sind die selben wie bei anderen Haustieren.
The regulations concerning acceptance, documentation, disclaimer of liability by the airline, and type of container (if traveling in the luggage compartment) will be the same as for other pets.
ParaCrawl v7.1

Vorstehende Haftungsbefreiung gilt nicht, sofern der Schaden auf Vorsatz, grober Fahrlässigkeit oder Fehlen einer zugesicherten Eigenschaft, Verletzung vertragswesentlicher Pflichten, Leistungsverzug, Unmöglichkeit, sowie Ansprüche nach §§ 1, 4 des Produkthaftungsgesetzes beruht.
The aforementioned restriction on liability does not apply if the damage occurred due to culpable intent, gross negligence or the lack of promised characteristics, violation of essential contractual obligations, impossibility and claims based on §§ 1, 4 of the product liability law.
ParaCrawl v7.1