Übersetzung für "Handlungszwang" in Englisch

Wir wollen sie in einen positiven Handlungszwang bringen.
We want to force them to take positive action.
Europarl v8

Ich glaube, dass es hier um den positiven Handlungszwang geht.
I believe that this is a positive way of forcing the tyre industry to act.
Europarl v8

Der Blick in die Zukunft signalisiert anhaltenden Handlungszwang.
A look into the future shows that the necessity for action persists.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gehört - ich werde nicht darauf eingehen -, dass umgehender Handlungszwang besteht.
We have heard - and I will not go into detail - that there is a pressing need to act.
Europarl v8

Aber der Handlungszwang muss her, und dafür werden wir ja in diesen Tagen kämpfen.
But the industry must be forced to act, and that is what we shall be campaigning for at the present time.
Europarl v8

In Wirklichkeit mußte auf die Durchführung der sorgfältigen Untersuchung des Europäischen Parlaments gewartet werden, um die Kommission unter Handlungszwang zu setzen.
In fact, however, it took Parliament's painstaking inquiry to force the Commission to take action.
Europarl v8

Insgesamt zu den Agrarberichten möchte ich auch noch sagen, dass ich nicht ganz überzeugt bin, dass der Handlungszwang so groß ist, dass wir schon heute unser ganzes Pulver vor der Verhandlungsrunde in Cancun verschießen müssen, mit dem Risiko, zu noch weitergehenden Zugeständnissen gezwungen zu werden, die zum Abbau der Gemeinsamen Agrarpolitik und damit zum Aus für die bäuerliche Landwirtschaft in weiten Teilen Europas führen würden.
I should also like to say, about the agricultural reports overall, that I am not entirely convinced that the compulsion to take action is so great that we should have to shoot all our bolts now, in one go, before the next round of negotiations in Cancun, thereby running the risk of having to make even greater concessions which would lead to the demolition of the common agricultural policy and with it the demise of the small farmer in large parts of Europe.
Europarl v8

Die Schätzungen der Afrikanischen Union, wonach die afrikanischen Volkswirtschaften durch Korruption jährlich etwa 150 Milliarden Dollar verlieren, also ein Viertel ihres Bruttoinlandproduktes, machen den Handlungszwang deutlich.
Just how necessary it is that action be taken to deal with this is spelled out by the African Union’s estimates according to which corruption robs the African national economies of some USD 150 billion per annum, amounting to one-quarter of their gross domestic product.
Europarl v8

Ich möchte genau an demselben Aspekt ansetzen, den auch schon Herr Gahler genannt hat, nämlich den Handlungszwang von unserer Seite auch dort zu benennen, wo er uns selbst am meisten wehtut.
I would like to start with the very same aspect to which Mr Gahler referred – the highlighting of the need for action on our part even when it hurts us the most.
Europarl v8

Diese Länder in einen positiven Handlungszwang zu bringen und sie zu motivieren, aus der Schmollecke herauszukommen, sich nicht gegenseitig zu entschuldigen, sondern zu sagen: „Ja, wir haben eine gemeinsame Verantwortung“, scheint mir wesentlich besser und hoffnungsvoller zu sein.
It strikes me as preferable by far, and as a more promising course of action, to get these countries into a situation in which they have to make a move, and to motivate them to stop sulking and making excuses for each other, and instead to say, ‘yes, we do have a shared responsibility’.
Europarl v8

Meiner Fraktion geht es heute nicht so sehr um die Frage, ob es 3, 4 oder 1 Dezibel sind, sondern wir möchten klarmachen, dass wir einen positiven Handlungszwang auf die Reifenindustrie ausüben wollen, dass sie hier mehr tun müssen.
My group is not at present overly concerned about whether the figure is to be 1, 3 or 4 decibels, but we should like to make it clear that we want positively to force the tyre industry to act and do more of what is required of them in this area.
Europarl v8

Dazu kommt die Sorge, daß der Handlungszwang auf europäischer Ebene zum Vorwand genom­men werden könnte, einzelstaatliche Sozial Standards zu ändern.
But there is also a concern that, somehow, the imperative of action at European level can become a pretext for changes in social standards at national level.
EUbookshop v2

Dadurch können die Partner ihre erogenen Zonen entdecken und sinnliche Freude empfinden, ohne unter Handlungszwang zu stehen.
This allows the couple to discover their erogenous zones and to feel sensual pleasure without any pressure to perform.
ParaCrawl v7.1

Nach Analyse verfügbarer Konjunkturdaten und -prognosen und unter Einbezug diverser Risikoabwägungen besteht für die SNB im Moment kein geldpolitischer Handlungszwang.
After analysing the available economic data and forecasts and taking various risk considerations into account, there is no need for the SNB to take monetary policy action at present.
ParaCrawl v7.1

Zumeist in der Defensive, konfrontiert mit scheinbar unlösbaren Problemen und getrieben von höchsten AnsprÃ1?4chen radikaler Veränderung, hat sich keine andere politische Kraft derart unter Handlungszwang gestellt wie die Linke.
Finding itself mostly on the defensive, confronted with apparently unsolvable problems, and driven by the highest aspirations for radical change, the left feels under more pressure to act than any other political force ever has.
ParaCrawl v7.1