Übersetzung für "Handlungszwang" in Englisch
Wir
wollen
sie
in
einen
positiven
Handlungszwang
bringen.
We
want
to
force
them
to
take
positive
action.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
es
hier
um
den
positiven
Handlungszwang
geht.
I
believe
that
this
is
a
positive
way
of
forcing
the
tyre
industry
to
act.
Europarl v8
Der
Blick
in
die
Zukunft
signalisiert
anhaltenden
Handlungszwang.
A
look
into
the
future
shows
that
the
necessity
for
action
persists.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gehört
-
ich
werde
nicht
darauf
eingehen
-,
dass
umgehender
Handlungszwang
besteht.
We
have
heard
-
and
I
will
not
go
into
detail
-
that
there
is
a
pressing
need
to
act.
Europarl v8
Aber
der
Handlungszwang
muss
her,
und
dafür
werden
wir
ja
in
diesen
Tagen
kämpfen.
But
the
industry
must
be
forced
to
act,
and
that
is
what
we
shall
be
campaigning
for
at
the
present
time.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
mußte
auf
die
Durchführung
der
sorgfältigen
Untersuchung
des
Europäischen
Parlaments
gewartet
werden,
um
die
Kommission
unter
Handlungszwang
zu
setzen.
In
fact,
however,
it
took
Parliament's
painstaking
inquiry
to
force
the
Commission
to
take
action.
Europarl v8
Insgesamt
zu
den
Agrarberichten
möchte
ich
auch
noch
sagen,
dass
ich
nicht
ganz
überzeugt
bin,
dass
der
Handlungszwang
so
groß
ist,
dass
wir
schon
heute
unser
ganzes
Pulver
vor
der
Verhandlungsrunde
in
Cancun
verschießen
müssen,
mit
dem
Risiko,
zu
noch
weitergehenden
Zugeständnissen
gezwungen
zu
werden,
die
zum
Abbau
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
damit
zum
Aus
für
die
bäuerliche
Landwirtschaft
in
weiten
Teilen
Europas
führen
würden.
I
should
also
like
to
say,
about
the
agricultural
reports
overall,
that
I
am
not
entirely
convinced
that
the
compulsion
to
take
action
is
so
great
that
we
should
have
to
shoot
all
our
bolts
now,
in
one
go,
before
the
next
round
of
negotiations
in
Cancun,
thereby
running
the
risk
of
having
to
make
even
greater
concessions
which
would
lead
to
the
demolition
of
the
common
agricultural
policy
and
with
it
the
demise
of
the
small
farmer
in
large
parts
of
Europe.
Europarl v8
Die
Schätzungen
der
Afrikanischen
Union,
wonach
die
afrikanischen
Volkswirtschaften
durch
Korruption
jährlich
etwa
150
Milliarden
Dollar
verlieren,
also
ein
Viertel
ihres
Bruttoinlandproduktes,
machen
den
Handlungszwang
deutlich.
Just
how
necessary
it
is
that
action
be
taken
to
deal
with
this
is
spelled
out
by
the
African
Union’s
estimates
according
to
which
corruption
robs
the
African
national
economies
of
some
USD
150
billion
per
annum,
amounting
to
one-quarter
of
their
gross
domestic
product.
Europarl v8
Ich
möchte
genau
an
demselben
Aspekt
ansetzen,
den
auch
schon
Herr
Gahler
genannt
hat,
nämlich
den
Handlungszwang
von
unserer
Seite
auch
dort
zu
benennen,
wo
er
uns
selbst
am
meisten
wehtut.
I
would
like
to
start
with
the
very
same
aspect
to
which
Mr
Gahler
referred
–
the
highlighting
of
the
need
for
action
on
our
part
even
when
it
hurts
us
the
most.
Europarl v8
Diese
Länder
in
einen
positiven
Handlungszwang
zu
bringen
und
sie
zu
motivieren,
aus
der
Schmollecke
herauszukommen,
sich
nicht
gegenseitig
zu
entschuldigen,
sondern
zu
sagen:
„Ja,
wir
haben
eine
gemeinsame
Verantwortung“,
scheint
mir
wesentlich
besser
und
hoffnungsvoller
zu
sein.
It
strikes
me
as
preferable
by
far,
and
as
a
more
promising
course
of
action,
to
get
these
countries
into
a
situation
in
which
they
have
to
make
a
move,
and
to
motivate
them
to
stop
sulking
and
making
excuses
for
each
other,
and
instead
to
say,
‘yes,
we
do
have
a
shared
responsibility’.
Europarl v8
Meiner
Fraktion
geht
es
heute
nicht
so
sehr
um
die
Frage,
ob
es
3,
4
oder
1
Dezibel
sind,
sondern
wir
möchten
klarmachen,
dass
wir
einen
positiven
Handlungszwang
auf
die
Reifenindustrie
ausüben
wollen,
dass
sie
hier
mehr
tun
müssen.
My
group
is
not
at
present
overly
concerned
about
whether
the
figure
is
to
be
1,
3
or
4
decibels,
but
we
should
like
to
make
it
clear
that
we
want
positively
to
force
the
tyre
industry
to
act
and
do
more
of
what
is
required
of
them
in
this
area.
Europarl v8
Dazu
kommt
die
Sorge,
daß
der
Handlungszwang
auf
europäischer
Ebene
zum
Vorwand
genommen
werden
könnte,
einzelstaatliche
Sozial
Standards
zu
ändern.
But
there
is
also
a
concern
that,
somehow,
the
imperative
of
action
at
European
level
can
become
a
pretext
for
changes
in
social
standards
at
national
level.
EUbookshop v2
Dadurch
können
die
Partner
ihre
erogenen
Zonen
entdecken
und
sinnliche
Freude
empfinden,
ohne
unter
Handlungszwang
zu
stehen.
This
allows
the
couple
to
discover
their
erogenous
zones
and
to
feel
sensual
pleasure
without
any
pressure
to
perform.
ParaCrawl v7.1
Nach
Analyse
verfügbarer
Konjunkturdaten
und
-prognosen
und
unter
Einbezug
diverser
Risikoabwägungen
besteht
für
die
SNB
im
Moment
kein
geldpolitischer
Handlungszwang.
After
analysing
the
available
economic
data
and
forecasts
and
taking
various
risk
considerations
into
account,
there
is
no
need
for
the
SNB
to
take
monetary
policy
action
at
present.
ParaCrawl v7.1
Zumeist
in
der
Defensive,
konfrontiert
mit
scheinbar
unlösbaren
Problemen
und
getrieben
von
höchsten
AnsprÃ1?4chen
radikaler
Veränderung,
hat
sich
keine
andere
politische
Kraft
derart
unter
Handlungszwang
gestellt
wie
die
Linke.
Finding
itself
mostly
on
the
defensive,
confronted
with
apparently
unsolvable
problems,
and
driven
by
the
highest
aspirations
for
radical
change,
the
left
feels
under
more
pressure
to
act
than
any
other
political
force
ever
has.
ParaCrawl v7.1