Übersetzung für "Hochzeitsnacht" in Englisch

Das betrifft in der Tat die Hochzeitsnacht.
I am actually talking about the wedding night now.
Europarl v8

Aber das ist eine sonderbare Hochzeitsnacht.
But here's a strange nuptial night.
Books v1

Erst am Morgen nach der Hochzeitsnacht entdeckte sie ihren Irrtum.
It wasn't until the morning after the wedding that Francesca discovered the deception.
Wikipedia v1.0

Nach der Hochzeitsnacht in einem heruntergekommenen Hotel verlässt Valentine Marianne.
Following their wedding night in a sleazy hotel, Valentine abandons Marianne.
Wikipedia v1.0

Durch eine verwicklung der Umstände verbringt sie jedoch die Hochzeitsnacht bei ihrem Großvater.
However, she spends their honeymoon night with her grandfather.
Wikipedia v1.0

Aber den Ehesegen erteilte er erst am folgenden Tag nach der Hochzeitsnacht.
But the marriage blessing, he issued until the following day after the wedding night.
Wikipedia v1.0

In der Hochzeitsnacht wurde ihre Burg von Saladins Heer angegriffen.
On their wedding night the castle of Kerak was attacked by the forces of Saladin.
Wikipedia v1.0

Er verbringt den Rest der Hochzeitsnacht auf dem Sofa.
He spends the wedding night on a sofa.
Wikipedia v1.0

Ich wollte meine Hochzeitsnacht gern überleben.
Frankly, I was hoping to live past my wedding night.
OpenSubtitles v2018

Man warnte mich vor meiner Hochzeitsnacht.
I was told beware my wedding night.
OpenSubtitles v2018

Dass wir über so etwas sprechen müssen, in unserer Hochzeitsnacht.
Oh, what a way to make me spend the wedding night.
OpenSubtitles v2018

Darf ein Mann in der Hochzeitsnacht nicht schlafen?
Can't you let a man sleep on his wedding night?
OpenSubtitles v2018

Wir verbrachten unsere Hochzeitsnacht hier im Haus.
We spent our wedding night in this house.
OpenSubtitles v2018

Und euch zwei Hübschen wünsche ich eine noch angenehmere Hochzeitsnacht.
Now a toast,I wish you both a jolly wedding night
OpenSubtitles v2018

Ich wollte, dass wir die Hochzeitsnacht in Brüssel verbringen.
I had wanted to take you to Brussels for our wedding night.
OpenSubtitles v2018

Er starb am Morgen nach der Hochzeitsnacht.
He died the next morning, right after the honeymoon.
OpenSubtitles v2018

Und habt Ihr Euch in der Hochzeitsnacht die Hand geschüttelt?
With a kiss? Or did you simply shake hands on your wedding night?
OpenSubtitles v2018

Es ist noch ein Rest von Eurer Hochzeitsnacht übrig.
We still have some left from your wedding night.
OpenSubtitles v2018

Hat dich Pina in der Hochzeitsnacht...
What are you doing here? Pina thrown you out on the first night?
OpenSubtitles v2018

Seht her, wir hatten genug Trauer für eine Hochzeitsnacht.
"Look here, all of ya. There's been enough sorrow for one wedding' night."
OpenSubtitles v2018

Deine Tante erlag in diesem Kleid in der Hochzeitsnacht einem Herzschlag.
Your aunt died in my arms, the night of our wedding wearing this dress.
OpenSubtitles v2018

Verlässt ein Mann seine Frau, erinnert er sich an die Hochzeitsnacht.
When a man leaves his wife, he remembers his wedding night.
OpenSubtitles v2018

Wie ist denn das mit der Hochzeitsnacht, hm?
What about the wedding night?
OpenSubtitles v2018

Die richtige Zeit hierfür ist unsere Hochzeitsnacht.
The proper time for this is our wedding night.
OpenSubtitles v2018

Die Kronprinzessin von Polen verbrachte darin ihre Hochzeitsnacht mit ihrem 1. Kammerdiener.
It's where the crown princess of Poland spent her wedding night with her chamberlain.
OpenSubtitles v2018

Also lasst Ihr uns Eure Notlage vergessen, und gehen unsere Hochzeitsnacht proben.
So let's forget about your plight, and go rehearse our wedding night.
OpenSubtitles v2018

Ich würde lieber die Fotos von ihrer Hochzeitsnacht sehen.
I'd rather see the photos of them on the wedding night.
OpenSubtitles v2018

Sie verbringen ihre Hochzeitsnacht gleich nebenan?
Ew, they're spending their wedding night right next door?
OpenSubtitles v2018