Übersetzung für "Hoffart" in Englisch

Götz Hoffart -- Wo gibt's die besten Kebaps in Karlsruhe?
Götz Hoffart -- Where to find the best Kebaps in Karlsruhe
ParaCrawl v7.1

Und die Hoffart Israels zeugt wider sie ins Angesicht;
And the pride of Israel testifieth to his face;
ParaCrawl v7.1

Und die Hoffart Israels zeugt wider sie ins Angesicht.
The pride of Israel testifies to his face.
ParaCrawl v7.1

Du sollst sagen, "O Gott, ich wende mich von meiner Hoffart und Widerspenstigkeit!
You should say, "Oh God, I turn from my pride and rebellion!
ParaCrawl v7.1

Es sind Hoffart, Neid, Zorn, Unkeuschheit, Unmäßigkeit, Trägheit, Geiz.
They are the sins called pride, envy, wrath, lust, gluttony, sloth, and greed.
ParaCrawl v7.1

Denn ich will das Land ganz verwüsten und seiner Hoffart und Macht ein Ende machen, daß das Gebirge Israel so wüst werde, daß niemand dadurchgehe.
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
bible-uedin v1

So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Juda's und Jerusalems.
Thus says Yahweh, In this way I will mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
bible-uedin v1

So will ich die Ärgsten unter den Heiden kommen lassen, daß sie sollen ihre Häuser einnehmen, und will der Hoffart der Gewaltigen ein Ende machen und ihre Heiligtümer entheiligen.
Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.
bible-uedin v1

Das soll ihnen aber begegnen für ihre Hoffart, daß sie des HERRN Zebaoth Volk geschmäht und sich gerühmt haben.
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
bible-uedin v1

Die Rezitative sind überwiegend secco, zum Arioso nur erweitert in Satz 9 auf die Worte „Pracht, Hoffart, Reichtum, Ehr, und Geld“, die wörtlich aus dem Choral zitiert sind.
The recitatives are mostly secco, with an arioso only in movement 9 on the words ' (splendor, pride, riches, honor, and wealth) from the chorale.
Wikipedia v1.0

Ich will den Erdboden heimsuchen um seiner Bosheit willen und will dem Hochmut der Stolzen ein Ende machen und die Hoffart der Gewaltigen demütigen,
I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity. I will cause the arrogance of the proud to cease, and will humble the haughtiness of the terrible.
bible-uedin v1

Ken auf einer Konferenz Mitte der 90ziger, wo auch Marty Hoffart war, mit mir am Ende der Konferenz aufstand und sagte,
Ken -- at a meeting that I believe Marty Hoffart was also at in the mid-'90s -- Ken and I stood up at the back of the meeting and said,
QED v2.0a

Je mehr aber irgend die sogenannte äusserliche Form der Menschen untereinander verschieden ist, desto mehr ist dies auch ein Zeichen der inneren Zerfahrenheit, weil jedwedes Innere sich nach den Aussenbestrebungen gerichtet hat, die sich aber nie ähnlich werden können, weil des Menschen nie zu sättigende Habgier, Neid, Missgunst, Hochmut, Stolz, Hoffart und Herrschlust daran kleben.
But the more the so-called external form of a person is different, the more this is a sign of inner absent-mindedness as well, because every inner has organized itself according to the outer endeavor which can never become similar however, because the never satiated greed, envy, jealousy, arrogance, pride, haughtiness and domineeringness of a person sticks to it.
ParaCrawl v7.1

Denn ich will das Land ganz verwuesten und seiner Hoffart und Macht ein Ende machen, dass das Gebirge Israel so wuest werde, dass niemand dadurchgehe.
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
ParaCrawl v7.1