Übersetzung für "Krisenverlauf" in Englisch

Im weiteren Krisenverlauf werden zahlreiche Unternehmen Kapital benötigen, um zu überleben.
As the crisis evolves, many businesses will also need capital to stay afloat.
ELRC_3382 v1

Der bisherige Krisenverlauf hat jedoch gezeigt, dass weitere Schritte (die derzeitigen internationalen Initiativen eingeschlossen) erforderlich werden könnten, um auch in Deutschland eine stärker vorwärtsgewandte makroprudenzielle Aufsicht aufzubauen.
Nevertheless, in line with lessons learned from the crisis, further measures (including the current international initiatives) may be needed in order to develop a more forward-looking macroprudential supervisory framework in Germany as well.
TildeMODEL v2018

Der weitere Krisenverlauf wird auf dem Terrain der Ökonomie wie der Politik noch weitere Zuspitzungen der Widersprüche bringen.
The further development of the crisis will lead to further intensification of contradictions on the economic and political terrains.
ParaCrawl v7.1

Während rein ökonomische Institute stärker auf den Krisenverlauf blicken, fokussieren sich die Trend- und Zukunftsforscher auf die Frage, wie sich die Welt nach der Krise darstellen könnte.
While purely economic institutes concentrate on the crisis progression, trend and future researcher focus on the question what the world could look like after the crisis.
ParaCrawl v7.1

Das Öl und sein Preis können nichts an der Krisenhaftigkeit des Kapitals ändern, aber aufgrund seiner Zentralität bietet es einen wichtigen Hebel, um modifizierend in den Krisenverlauf und die Klassenkämpfe einzugreifen.
Oil and its price can change nothing about the crisis-prone nature of capital, but on the grounds of its centrality, it offers an important lever to intervene to change things in the course of crisis and class struggle.
ParaCrawl v7.1

Doch damit dieser Wandel den weiteren Krisenverlauf tatsächlich beeinflussen kann, braucht es grundlegende Veränderungen auf europäischer Ebene.
However, for such a change to influence the course of events there needs to be a broader change in European affairs.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Regierungshäupter, die es bis heute geschafft haben, den Krisenverlauf seit 2009 politisch zu Ã1?4berleben, ist gering.
The number of heads of government who have politically survived the crisis since 2009 is small.
ParaCrawl v7.1

Beide Ereignisse strukturierten sowohl den Krisenverlauf 2007/2008 wie auch das aktuelle Gezerre um die sogenannte »Eurokrise«.
Both events have structured the development of crisis in 2007/08 and the current wrangling of the so-called 'Euro crisis'.
ParaCrawl v7.1

Das Plenum hat mit seinen Erkenntnissen über die Modifizierung des Systems der kleinbürgerlichen Denkweise im Verlauf der Merkel-Regierung, über den Krisenverlauf der Weltwirtschafts- und Finanzkrise oder über die Herausbildung neuimperialistischer Länder zu wichtigen neuen ideologisch-politischen Einsichten geführt.
With its conclusions regarding the modification of the system of the petty-bourgeois mode of thinking during the Merkel government, the course of the world economic and financial crisis, or the development of new-imperialist countries, the plenary session led to important new ideological-political insights .
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Regierungshäupter, die es bis heute geschafft haben, den Krisenverlauf seit 2009 politisch zu überleben, ist gering.
The number of heads of government who have politically survived the crisis since 2009 is small.
ParaCrawl v7.1