Übersetzung für "Laternenmast" in Englisch
Tom
schlief
am
Steuer
ein
und
fuhr
gegen
einen
Laternenmast.
Tom
fell
asleep
at
the
wheel
and
hit
a
street
lamp.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
dem
Laternenmast
sah
ich
ihn
ganz
gut.
I
got
a
good
look
at
him
under
the
lamppost.
OpenSubtitles v2018
Stehen
Sie
nicht
herum
wie
ein
Laternenmast.
Don't
stand
there
like
a
lamppost.
OpenSubtitles v2018
Und
das
alles,
während
ich
auf
einem
Laternenmast
aufgespießt
war.
And
all
this
while
I
was
impelled
on
a
lamp
post.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
hier,
draußen
an
einen
Laternenmast
geheftet,
gefunden.
I
found
this
stapled
to
a
lamppost
out
front.
OpenSubtitles v2018
Wir
rennen
um
die
Wette
bis
zu
dem
Laternenmast.
Let's
race
to
that
lamppost.
OpenSubtitles v2018
Hängen
Sie
den
Steckbrief
an
jede
Wand
und
jeden
Laternenmast
in
der
Stadt.
I'd
like
one
of
these
on
every
wall,
every
window
and
every
lamppost
in
the
city.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
mit
seinem
Ding
am
Laternenmast
angefroren?
Did
his
dick
freeze
against
a
lamppost?
OpenSubtitles v2018
Ein
Laternenmast
misst
den
Himmel
am
Wasser
im
verschlafenen
Strandresort
Marina
di
Pisa.
A
lamp
post
measures
the
sky
on
the
waterfront
of
the
sleepy
seaside
resort
of
Marina
di
Pisa.
ParaCrawl v7.1
Springt
vom
Ende
zur
horizontalen
Stange
am
Laternenmast
und
schwingt
euch
zum
Dach.
Balance
up
its
arm
and
jump
towards
the
horizontal
bar
at
the
lamp
post
to
swing
to
a
roof.
ParaCrawl v7.1
In
der
Realität
würde
diese
Unfallart
einem
"Schleudern
gegen
einen
Laternenmast"
entsprechen.
In
reality,
this
type
of
accident
would
correspond
to
“wrapping
around
a
lamppost”.
EuroPat v2
Schon
bei
der
NPT-Konferenz
war
sich
Europa
nicht
mehr
einig,
aber
in
der
NATO
klammert
man
sich
jetzt
an
die
atomare
Abschreckung,
wie
der
Blinde
sich
an
einen
Laternenmast
klammert.
Europe
was
no
longer
in
agreement
even
at
the
conference
on
the
non-proliferation
treaty,
but
NATO
is
determined
to
hang
on
to
its
nuclear
deterrent,
like
a
blind
person
clinging
to
a
lamp
post.
Europarl v8
Gegenüber
dem
Palast,
auf
der
Plaza
de
Armas
von
La
Paz,
steht
eine
Büste
des
Präsidenten,
General
Gualberto
Villarro,
der
1943
während
einer
der
vielen
Erhebungen,
die
dort
stattfanden,
ermordet
wurde,
aufgehängt
an
einem
Laternenmast.
Opposite
the
Palace,
in
the
Plaza
de
Armas
de
La
Paz,
there
is
a
bust
of
President
General
Gualberto
Villarroel,
who
was
murdered,
hung
from
a
lamppost,
in
1943
during
one
of
the
many
insurrections
that
have
taken
place
there.
Europarl v8
Ich
sage
nicht,
dass
die
Massen
kurz
davor
wären,
auf
die
Barrikaden
zu
gehen
und
jeden
Investment-Banker
am
nächsten
Laternenmast
aufzuknüpfen
-
so
verführerisch
dieser
Gedanke
auch
sein
mag.
I'm
not
suggesting
the
crowds
are
about
to
storm
the
barricades
and
string
up
every
investment
banker
from
the
nearest
lamppost,
though
that
might
be
quite
tempting.
TED2020 v1
Hier
wurde
kurz
vor
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
Marianne
Grunthal,
die
auf
die
Nachricht
von
Hitlers
Tod
eine
erleichternde
Äußerung
tätigte,
von
SS-Wachmannschaften
an
einem
Laternenmast
gehenkt.
The
square
in
front
of
the
station
is
named
Grunthalplatz
in
memory
of
Marianne
Grunthal,
who
was
hanged
from
a
lamppost
by
SS
guards
shortly
before
the
end
of
World
War
II
for
welcoming
the
news
of
Hitler's
death.
Wikipedia v1.0
Deshalb
ist
es
möglich,
existierende
Solarzellen
am
Dach
eines
Hauses
als
Breitbandempfänger
zu
verwenden,
der
Daten
von
einem
Hügel
in
der
Nähe
oder
einem
Laternenmast
empfängt.
That's
why
it
is
possible
to
use
existing
solar
cells
on
the
roof
of
a
hut
to
act
as
a
broadband
receiver
from
a
laser
station
on
a
close
by
hill,
or
indeed,
lamp
post.
TED2020 v1
Aber
hundert
Jahre,
nachdem
die
Türken
meinen
Urgroßvater
an
einen
Laternenmast
hingen,
singe
ich
darüber
in
meiner
Muttersprache
und
komme
noch
nicht
mal
ins
Frühstücksfernsehen.
But
a
hundred
years
after
the
Turks
hang
my
great
grandfather
from
a
lamppost,
I
try
to
sing
about
him
in
a
native
tongue,
I
can't
even
get
Good
Day
L.A.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Laternenmast.
That's
a
lamppost.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
die
Ziellinie
bemerken,
aber
vielleicht
auch
den
Abfalleimer
rechts
daneben
und
die
Menschen
und
den
Laternenmast
links.
You
will
notice
the
finish
line,
but
you
might
also
notice
the
garbage
can
off
to
the
right,
or
the
people
and
the
lamp
post
off
to
the
left.
TED2020 v1
Die
Figur
zeigt,
wie
der
Parallelhebel
13
vom
Zwischenträger
gelöst
und
zurückgezogen
ist,
solange
das
Fahrgestell
sich
so
weit
nach
links
bewegt,
bis
der
Laternenmast
17
sich
zwischen
den
Parallelhebeln
13
und
18
befindet.
The
figure
shows
how
the
parallel
lever
13
is
released
from
the
intermediate
carrier
and
retracted
as
long
as
the
undercarriage
moves
to
the
left
until
the
lamp
post
17
is
located
between
the
parallel
levers
13
and
18.
EuroPat v2
Ich
konnte
die
letzten
beiden
Nächte
nicht
schlafen,
träumte
von
der
alten
Tante
Marie,
die
mir
den
Kopf
abhackt,
ihn
auf
einen
Laternenmast
spießt.
I
couldn't
sleep
the
last
two
nights
thinking
ol'
aunt
Marie
was
gonna
cut
off
my
head,
stick
it
on
a
lamp
post.
OpenSubtitles v2018
Die
Art
von
Diktator,
die
man
nicht
umbringt,
sondern
durch
die
Straßen
schleift
und
an
einem
Laternenmast
aufhängt.
She's
the
kind
of
dictator
they
don't
just
like
to
kill.
She's
the
kind
I'd
like
to
drag
through
the
streets
and
then
hang
from
a
lamppost
for
a
month
and
a
half.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
jetzt,
ob
wir
diesen
Leuten
Amnestie
geben
sollen,
die
sie
erbitten
oder
sollten
sie
„am
nächsten
Laternenmast
aufgehängt
werden“,
wie
George
Bush
sen
bekanntlich
vorhersagte,
„wenn
die
Amerikaner
jemals
herausfinden,
was
wir
ihnen
angetan
haben.“
The
issue
now
is
should
we
give
these
people
amnesty,
as
they
are
now
asking
for,
or
should
they
be
“strung
up
from
the
nearest
lamppost”
as
George
Bush
Sr.
famously
predicted
would
happen
“if
the
American
people
ever
find
out
what
we
did
to
them.”
ParaCrawl v7.1