Übersetzung für "Person des schuldners" in Englisch
																						Die
																											anderen
																											Codes
																											haben
																											keine
																											Parallele,
																											es
																											sei
																											denn,
																											die
																											Person
																											des
																											Schuldners.
																		
			
				
																						The
																											other
																											codes
																											have
																											no
																											parallel,
																											except
																											where
																											the
																											debtor's
																											person.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											einigen
																											Systemen
																											–
																											in
																											der
																											Regel,
																											aber
																											nicht
																											ausschließlich,
																											im
																											Common
																											Law
																											–
																											richtet
																											sich
																											die
																											vorläufige
																											Pfändung
																											gegen
																											die
																											Person
																											des
																											Schuldners
																											statt
																											gegen
																											das
																											Konto
																											selbst.
																		
			
				
																						In
																											some
																											of
																											the
																											systems,
																											mostly
																											but
																											not
																											exclusively
																											in
																											the
																											common
																											law
																											tradition,
																											the
																											remedy
																											is
																											directed
																											to
																											the
																											person
																											of
																											the
																											debtor
																											rather
																											than
																											against
																											the
																											account
																											itself.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											beginnt
																											mit
																											dem
																											Schluss
																											des
																											Jahres,
																											in
																											dem
																											der
																											Anspruch
																											entstanden
																											ist
																											und
																											der
																											Gläubiger
																											von
																											den
																											den
																											Anspruch
																											begründenden
																											Umständen
																											und
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners
																											Kenntnis
																											erlangt
																											oder
																											ohne
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											erlangen
																											müsste.
																		
			
				
																						The
																											statute
																											of
																											limitations
																											period
																											commences
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											year
																											in
																											which
																											the
																											claim
																											arose
																											and
																											the
																											obligee
																											becomes
																											aware
																											of
																											the
																											circumstances
																											resulting
																											in
																											the
																											claim
																											and
																											of
																											the
																											identity
																											of
																											the
																											obligor
																											or
																											could
																											have
																											become
																											aware
																											thereof,
																											had
																											there
																											not
																											been
																											gross
																											negligence.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											genannten
																											Verjährungsfristen
																											beginnen
																											mit
																											dem
																											Ende
																											des
																											Jahres
																											(also
																											am
																											31.12.)
																											in
																											dem
																											der
																											Anspruch
																											entstanden
																											ist
																											und
																											der
																											Gläubiger
																											von
																											den
																											den
																											Anspruch
																											begründenden
																											Umständen
																											und
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners
																											Kenntnis
																											erlangt
																											oder
																											ohne
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											erlangen
																											müsste.
																		
			
				
																						The
																											above-mentioned
																											periods
																											of
																											prescription
																											commence
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											year
																											(therefore
																											on
																											December
																											31)
																											in
																											which
																											the
																											claim
																											arose
																											and
																											the
																											obligee
																											becomes
																											aware
																											or
																											should
																											have
																											become
																											aware
																											of
																											the
																											circumstances
																											giving
																											rise
																											to
																											the
																											claim
																											and
																											the
																											person
																											of
																											the
																											liable
																											party
																											becomes
																											or
																											should
																											have
																											become
																											aware
																											of
																											the
																											foregoing
																											without
																											gross
																											negligence.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Frist
																											beginnt
																											mit
																											dem
																											Schluss
																											des
																											Jahres,
																											in
																											dem
																											der
																											Anspruch
																											entstanden
																											ist
																											und
																											der
																											Auftraggeber
																											von
																											den
																											anspruchsbegründenden
																											Umständen
																											und
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners
																											Kenntnis
																											erlangt
																											oder
																											ohne
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											hätte
																											erlangen
																											können.
																		
			
				
																						The
																											term
																											shall
																											commence
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											year
																											in
																											which
																											the
																											claim
																											has
																											arisen
																											and
																											the
																											client
																											has
																											become
																											aware
																											of
																											the
																											circumstances
																											giving
																											rise
																											to
																											the
																											claim
																											and
																											of
																											the
																											person
																											who
																											is
																											the
																											debtor
																											or
																											could
																											have
																											become
																											aware
																											in
																											the
																											absence
																											of
																											gross
																											negligence.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											für
																											Schadensersatzansprüche
																											wegen
																											der
																											Verletzung
																											sonstiger
																											Vertragspflichten
																											beträgt
																											ein
																											Jahr
																											ab
																											dem
																											Schluss
																											des
																											Jahres,
																											in
																											dem
																											der
																											Anspruch
																											entstanden
																											ist
																											und
																											der
																											Kunde
																											von
																											den
																											Anspruch
																											begründenden
																											Umständen
																											und
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners
																											Kenntnis
																											erlangt
																											oder
																											ohne
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											erlangen
																											musste.
																		
			
				
																						The
																											time
																											barring
																											period
																											for
																											claims
																											for
																											damages
																											on
																											account
																											of
																											the
																											breach
																											of
																											other
																											contractual
																											duties
																											amounts
																											to
																											one
																											year
																											after
																											the
																											end
																											of
																											the
																											year
																											in
																											which
																											the
																											claim
																											arose
																											and
																											the
																											Customer
																											gains
																											knowledge
																											of
																											the
																											circumstances
																											founding
																											the
																											claim
																											and
																											gained
																											knowledge
																											of
																											the
																											debtor
																											party
																											or
																											must
																											have
																											gained
																											knowledge
																											of
																											it
																											without
																											gross
																											negligence.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Ansprüche
																											des
																											Kunden
																											wegen
																											einer
																											Pflichtverletzung,
																											die
																											weder
																											zur
																											Verletzung
																											von
																											Leben,
																											Körper
																											oder
																											Gesundheit
																											geführt
																											hat,
																											noch
																											grob
																											fahrlässig
																											oder
																											vorsätzlich
																											begangen
																											wurde,
																											verjähren
																											ein
																											Jahr
																											nach
																											Entstehung
																											des
																											Anspruchs
																											und
																											der
																											Kenntnis
																											des
																											Kunden
																											von
																											den
																											den
																											Anspruch
																											begründenden
																											Umständen
																											und
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners.
																		
			
				
																						The
																											Customer’s
																											claims
																											owing
																											to
																											a
																											contractual
																											violation
																											which
																											neither
																											led
																											to
																											loss
																											of
																											life,
																											physical
																											injury
																											or
																											damage
																											to
																											health
																											nor
																											were
																											committed
																											owing
																											to
																											gross
																											negligence
																											or
																											intentional
																											wrongdoing
																											shall
																											become
																											statute-barred
																											one
																											year
																											after
																											the
																											creation
																											of
																											the
																											claim
																											and
																											the
																											cognizance
																											of
																											the
																											Customer
																											of
																											the
																											circumstances
																											substantiating
																											the
																											claim
																											and
																											the
																											debtor’s
																											person.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gesucht
																											werden
																											kann
																											nach
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners,
																											nach
																											der
																											Registrationsnummer
																											der
																											Eintragung,
																											sowie
																											nach
																											der
																											Identifikationsnummer
																											des
																											betroffenen
																											Fahrzeugs,
																											und
																											seit
																											dem
																											15.
																											März
																											2015
																											auch
																											nach
																											fünf
																											Identifikationsmerkmalen
																											des
																											Vermögensgegenstands.
																		
			
				
																						Searches
																											may
																											be
																											carried
																											out
																											primarily
																											by
																											the
																											name
																											of
																											the
																											obligor,
																											the
																											reference
																											number
																											of
																											the
																											entry,
																											or
																											the
																											chassis
																											number
																											of
																											the
																											motor
																											vehicle
																											concerned,
																											and
																											as
																											of
																											15
																											March
																											2015
																											by
																											five
																											ID
																											data
																											of
																											an
																											asset.
																											National
																											Register
																											of
																											Pledges,
																											Register
																											of
																											Pledges
																											over
																											Motor
																											Vehicles
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Gemeinschaftsrecht
																											steht
																											beim
																											gegenwärtigen
																											Entwicklungsstand
																											einer
																											nationalen
																											Rechtsvorschrift
																											nicht
																											völlig
																											entgegen,
																											nach
																											der
																											die
																											nationalen
																											Finanzbehörden
																											in
																											Ausnahmefällen
																											und
																											aus
																											Billigkeitsgründen,
																											die
																											auf
																											den
																											persönlichen
																											Verhältnissen
																											des
																											Schuldners
																											beruhen,
																											auf
																											die
																											Durchsetzung
																											einer
																											Abgabe
																											nach
																											Artikel
																											5
																											c
																											der
																											Verordnung
																											Nr.
																											804/68
																											des
																											Rates
																											verzichten
																											können.
																		
			
				
																						By
																											failing
																											to
																											comply
																											with
																											Commission
																											Decision
																											89/659/EEC
																											of
																											3
																											May
																											1989
																											on
																											Ministerial
																											Decision
																											No
																											E
																											3789/128
																											of
																											the
																											Greek
																											Government
																											establishing
																											a
																											special
																											single
																											tax
																											on
																											undertakings,
																											the
																											Hellenic
																											Republic
																											has
																											failed
																											to
																											fulfil
																											its
																											obligations
																											under
																											the
																											EEC
																											Treaty;
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											So
																											zialarbeiter
																											hat
																											die
																											Aufgabe
																											Schuldner
																											nach
																											Aufstellung
																											eines
																											Schuldentilgungsplans,
																											zu
																											betreuen
																											und
																											zu
																											über
																											wachen,
																											um
																											die
																											Einhaltung
																											des
																											Plans
																											und
																											die
																											persönliche
																											Verantwortung
																											des
																											Schuldners
																											zu
																											gewährleisten.
																		
			
				
																						Council
																											Directive
																											72/276/EEC
																											of
																											17.07.1972
																											on
																											the
																											approximation
																											of
																											the
																											laws
																											of
																											the
																											Member
																											States
																											relating
																											to
																											certain
																											methods
																											for
																											the
																											quantitative
																											analysis
																											of
																											binary
																											textile
																											fibre
																											mixtures
															 
				
		 EUbookshop v2