Übersetzung für "Pflegezeit" in Englisch

Die Dauer der Pflegezeit ist auf sechs Monate begrenzt.
The duration of the nursing care period is limited to 6 months.
ParaCrawl v7.1

Ende 2017 befanden sich 13 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in Eltern- und Pflegezeit.
At the end of 2017, there were 13 employees on parental and care leave.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören flexible Angebote und Regelungen, wie zum Beispiel Teilzeit und Pflegezeit.
These include flexible programs and rules, such as part-time work and caregiver leave.
ParaCrawl v7.1

Ende 2016 befanden sich 16 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in Eltern- und Pflegezeit.
At the end of 2016, 16 employees were on parental or care leave.
ParaCrawl v7.1

Das so erzielte höhere Ausmaß an Pflegezeit sollte dann verwendet werden, die anderen Empfehlungen einzuführen.
The increased nursing time should be used to implement the other recommendations.
EUbookshop v2

Gleiches gilt für die fünf Tage Pflegezeit, die in der Richtlinie verankert sind.
The same applies to the five-day carer’s leave which is laid down in the Directive.
ParaCrawl v7.1

Verschärft wird die Problematik durch eine unzureichende Vorbereitung auf die Pflegesituation und eine ungenü­gende Unterstützung während der Pflegezeit.
The problem is exacerbated by a lack of proper preparation for the care situation and poor support during the care period.
TildeMODEL v2018

Der Nettoeffekt ist also eine Erhöhung des Anteils der Pflegezeit, der für administrative Arbeiten und Behandlung aufgewandt wird.
Thus the net effect is to increase the proportion of nursing time required for administrative procedures and treatment.
EUbookshop v2

Außerdem könne eine Pflege rund um die Uhr bereitgestellt werden. Eine kurzfristige Pflegezeit bis zu vier Wochen pro Jahr kann darüber hinaus bereitgestellt werden,
Day and night care should also become more widely available and a short­term care period of up to four weeks in the year is also provided
EUbookshop v2

Damit die Pflegezeit bei der Rente anerkannt wird, dürfen Sie maximal bis zu 30 Stunden pro Woche erwerbstätig sein.
For the care period to count towards your pension entitlement, you must not work more than 30 hours per week.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel indem Sie Ihre Arbeitszeit bei Bedarf auf Teilzeit reduzieren, das Angebot der Pflegezeit nutzen oder über einen Telearbeitsplatz von zu Hause aus arbeiten.
By reducing your hours to part-time if necessary, for example, by taking advantage of the family care leave programme or by working from home through telecommuting.
ParaCrawl v7.1

Und Sie müssen im Durchschnitt mindestens 15 Stunden pro Woche erwerbstätig (oder in Eltern- oder Pflegezeit) sein.
And you must have an average of at least 15 lessons per week (or parent or nursing).
ParaCrawl v7.1

Die „Audi Pflegezeit“ bietet zudem die Möglichkeit, bis zu drei Jahre Auszeit zu nehmen.
Audi caregiver leave also offers the possibility of taking up to three years of time off.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Angehörigenbetreuung können Sie beispielsweise von einer Pflegezeit von bis zu drei Jahren sowie gezielter Unterstützung bei der Suche nach kompetenten Beratungsstellen profitieren.
Employees caring for family members can, for example, benefit from caregiver leave of up to three years as well as targeted support in their search for competent advisory bodies.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund bemühen wir uns, die Erfahrung, Kompetenz und Leistungsfähigkeit unserer Mitarbeiter in ihrer Eltern- oder Pflegezeit sowie bei längerer Krankheit für das Unternehmen zu erhalten und soweit möglich weiter zu fördern.
That is why, when our employees go on long leave – after the birth of a child, to provide medical care, or in case of an illness – we strive to retain their experience, competence and potential for the company and to further promote these, if possible.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten unseren Mitarbeitern während der Eltern- und Pflegezeit zudem die Möglichkeit zur Weiterbildung, um so den Wiedereinstieg in den Beruf zu erleichtern.
We also offer our employees an opportunity to continue their education during parental and care leave, so as to ease their return to the workplace.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten einer Beurlaubung wegen Mutterschutz/Elternzeit bzw. Pflegezeit werden nicht mit den Beurlaubungszeiten aus anderen Gründen verrechnet (§ 61 Abs. 3 Landeshochschulgesetz).
The durations of leave of absences due to maternity/parental leave or nursing care leave will not be combined with leaves of absences for other reasons (§ 61 para. 3 Landeshochschulgesetz (state law on higher education)).
ParaCrawl v7.1

Von dem Ausschluss von Lehrveranstaltungen und Prüfungsleistungen nicht betroffen sind Studierende, die wegen Mutterschutz/Elternzeit bzw. Pflegezeit beurlaubt wurden.
Students who have received leave of absence due to maternity / parental leave or nursing care leave are not affected by the exclusion from courses and academic performance assessments.
ParaCrawl v7.1

So entsteht ein Produkt, das Stoffe wie CMC, hydrophile Fasern, Alginate oder andere der genannten Stoffe in umhüllter Form aufweist, mit dem Zweck, dass die osmotisch eher wirksamen Stoffe, wie granulatförmige superabsorbierende Substanzen, andere Stoffe des Verbandes rücktrocknen, und daher die Lebensdauer dieser Stoffe und deren Funktionsweise verlängert und daher Kosten, Material und Pflegezeit einspart.
The result is a product which includes materials such as CMC, hydrophilic fibres, alginates or other substances of those mentioned in covered form, with the purpose of redrying other materials of the dressing by the osmotically more active materials such as granular superabsorbent substances, and therefore extending the useful life of these materials and their functioning and therefore saving costs, material and care time.
EuroPat v2

Während der Pflegezeit werden wir natürlich regelmäßig mit Ihnen in Kontakt sein und Ihnen zur Seite stehen.
During that period we will of course be in touch with you on a regular basis and provide you with advice and assistance. You will be given full support.
CCAligned v1

Egal, ob Sie Elternzeit für Ihr Kind benötigen oder Pflegezeit für Familienangehörige. Wir stehen Ihnen gerne unterstützend zur Seite.
Whether you need maternity leave for your child or time to care for a relative, we are here to support you.
CCAligned v1

Darüber hinaus wollen wir uns zukünftig mit den Themen Pflegezeit und berufliche Auszeit auseinandersetzen, da wir spüren, dass diese immer relevanter für unsere Mitarbeiter werden.
In addition, in the future we want to examine the issue of care-giver leave and professional sabbatical because we feel that they are becoming ever more relevant for our employees.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort können die Beschäftigten der RÜTGERS Novares GmbH das Beratungsangebot des Verbundes für Unternehmen und Familie nutzen und sich zu allen Fragen der Vereinbarkeit und Beruf und Familie – zum Beispiel zu Elternzeit, Pflegezeit und zum Wiedereinstieg nach Familienpause – umfassend informieren.
With immediate effect, the employees of RÜTGERS Novares GmbH can utilise the consultation offered by the Verbund für Unternehmen und Familie and obtain comprehensive information on all issues regarding the compatibility of work and family - e.g. parental leave, carer’s leave and the return to work after parental leave.
ParaCrawl v7.1

So wird Arbeitnehmer/innen unter bestimmten Voraussetzungen das Recht eingeräumt, der Arbeit bis zu zehn Tage fernzubleiben und für eine bis zu sechs Monate dauernde Pflegezeit von der Arbeit freigestellt zu werden.
In other words, workers are given the right under certain conditions to stay away from work for up to ten days and to be exempted for up to six months in care leave from work.
ParaCrawl v7.1

Neben der Möglichkeit, im Home-Office, in Gleit- oder Teilzeit zu arbeiten, unterstützen wir auch individuelle Freistellungsphasen, wenn es die betrieblichen Belange zulassen, sowie Elternzeit und Pflegezeit.
Additionally to working from home, in flex or part-time, we support individual leave of absence, if reasonable, and family leave or care periods.
ParaCrawl v7.1

Pflegezeit für Mitarbeitende mit älteren oder kranken Familienangehörigen sind als Beispiel Fringe Benefits, die eine nachhaltige Wirkung mit hoher Wertschätzung haben.
The nursing time for employees with elderly or sick family members is an example of fringe benefits, which have a lasting effect with high appreciation.
ParaCrawl v7.1

Hiermit ist sichergestellt, dass die tatsächliche Pflegezeit vor Ort beim Kunden nicht verfälscht wird und somit eine saubere, für alle Beteiligten nachvollziehbare, Trennung der Einzelleistungen gewährleistet ist.
This guarantees that the actual attendance time with the customer is not distorted and therefore there is a clean and comprehensible separation of the individual services. TERMS OF PAYMENT
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die derzeit in Politik und Wirtschaft gleichermaßen geführte Diskussion über eine Einführung einer gesetzlichen Pflegezeit sieht Dr. Ulf Mainzer die familienorientierte Personalpolitik von ERGO bestätigt: „Auch ohne gesetzliche Verpflichtung bieten wir als großer Konzern unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern zahlreiche Möglichkeiten zur besseren Vereinbarkeit von Beruf und Familie an.
In view of the debate currently taking place in both the political and business worlds on the introduction of a statutory care period, Dr. Ulf Mainzer is convinced that ERGO’s family-conscious personnel policy is a step in the right direction: “Even without any legal obligation, we - as a large corporation - make a significant contribution in this area by offering employees numerous opportunities to improve the balance between their professional and private life.
ParaCrawl v7.1

Neben der Möglichkeit, im Home-Office, in Gleit- oder Teilzeit zu arbeiten, unterstützen wir Freistellungsphasen wie Sabbatical, Elternzeit und Pflegezeit.
Apart from the possibility to work from home, or part-time or flexible hours we also support leave of absences such as sabbaticals, parental leave or nursing care time.
ParaCrawl v7.1