Übersetzung für "Pflegezeit" in Englisch
Die
Dauer
der
Pflegezeit
ist
auf
sechs
Monate
begrenzt.
The
duration
of
the
nursing
care
period
is
limited
to
6
months.
ParaCrawl v7.1
Ende
2017
befanden
sich
13
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
in
Eltern-
und
Pflegezeit.
At
the
end
of
2017,
there
were
13
employees
on
parental
and
care
leave.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
flexible
Angebote
und
Regelungen,
wie
zum
Beispiel
Teilzeit
und
Pflegezeit.
These
include
flexible
programs
and
rules,
such
as
part-time
work
and
caregiver
leave.
ParaCrawl v7.1
Ende
2016
befanden
sich
16
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
in
Eltern-
und
Pflegezeit.
At
the
end
of
2016,
16
employees
were
on
parental
or
care
leave.
ParaCrawl v7.1
Das
so
erzielte
höhere
Ausmaß
an
Pflegezeit
sollte
dann
verwendet
werden,
die
anderen
Empfehlungen
einzuführen.
The
increased
nursing
time
should
be
used
to
implement
the
other
recommendations.
EUbookshop v2
Gleiches
gilt
für
die
fünf
Tage
Pflegezeit,
die
in
der
Richtlinie
verankert
sind.
The
same
applies
to
the
five-day
carer’s
leave
which
is
laid
down
in
the
Directive.
ParaCrawl v7.1
Verschärft
wird
die
Problematik
durch
eine
unzureichende
Vorbereitung
auf
die
Pflegesituation
und
eine
ungenügende
Unterstützung
während
der
Pflegezeit.
The
problem
is
exacerbated
by
a
lack
of
proper
preparation
for
the
care
situation
and
poor
support
during
the
care
period.
TildeMODEL v2018
Der
Nettoeffekt
ist
also
eine
Erhöhung
des
Anteils
der
Pflegezeit,
der
für
administrative
Arbeiten
und
Behandlung
aufgewandt
wird.
Thus
the
net
effect
is
to
increase
the
proportion
of
nursing
time
required
for
administrative
procedures
and
treatment.
EUbookshop v2
Außerdem
könne
eine
Pflege
rund
um
die
Uhr
bereitgestellt
werden.
Eine
kurzfristige
Pflegezeit
bis
zu
vier
Wochen
pro
Jahr
kann
darüber
hinaus
bereitgestellt
werden,
Day
and
night
care
should
also
become
more
widely
available
and
a
shortterm
care
period
of
up
to
four
weeks
in
the
year
is
also
provided
EUbookshop v2
Damit
die
Pflegezeit
bei
der
Rente
anerkannt
wird,
dürfen
Sie
maximal
bis
zu
30
Stunden
pro
Woche
erwerbstätig
sein.
For
the
care
period
to
count
towards
your
pension
entitlement,
you
must
not
work
more
than
30
hours
per
week.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
indem
Sie
Ihre
Arbeitszeit
bei
Bedarf
auf
Teilzeit
reduzieren,
das
Angebot
der
Pflegezeit
nutzen
oder
über
einen
Telearbeitsplatz
von
zu
Hause
aus
arbeiten.
By
reducing
your
hours
to
part-time
if
necessary,
for
example,
by
taking
advantage
of
the
family
care
leave
programme
or
by
working
from
home
through
telecommuting.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
müssen
im
Durchschnitt
mindestens
15
Stunden
pro
Woche
erwerbstätig
(oder
in
Eltern-
oder
Pflegezeit)
sein.
And
you
must
have
an
average
of
at
least
15
lessons
per
week
(or
parent
or
nursing).
ParaCrawl v7.1
Die
„Audi
Pflegezeit“
bietet
zudem
die
Möglichkeit,
bis
zu
drei
Jahre
Auszeit
zu
nehmen.
Audi
caregiver
leave
also
offers
the
possibility
of
taking
up
to
three
years
of
time
off.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Angehörigenbetreuung
können
Sie
beispielsweise
von
einer
Pflegezeit
von
bis
zu
drei
Jahren
sowie
gezielter
Unterstützung
bei
der
Suche
nach
kompetenten
Beratungsstellen
profitieren.
Employees
caring
for
family
members
can,
for
example,
benefit
from
caregiver
leave
of
up
to
three
years
as
well
as
targeted
support
in
their
search
for
competent
advisory
bodies.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
bemühen
wir
uns,
die
Erfahrung,
Kompetenz
und
Leistungsfähigkeit
unserer
Mitarbeiter
in
ihrer
Eltern-
oder
Pflegezeit
sowie
bei
längerer
Krankheit
für
das
Unternehmen
zu
erhalten
und
soweit
möglich
weiter
zu
fördern.
That
is
why,
when
our
employees
go
on
long
leave
–
after
the
birth
of
a
child,
to
provide
medical
care,
or
in
case
of
an
illness
–
we
strive
to
retain
their
experience,
competence
and
potential
for
the
company
and
to
further
promote
these,
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
unseren
Mitarbeitern
während
der
Eltern-
und
Pflegezeit
zudem
die
Möglichkeit
zur
Weiterbildung,
um
so
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
zu
erleichtern.
We
also
offer
our
employees
an
opportunity
to
continue
their
education
during
parental
and
care
leave,
so
as
to
ease
their
return
to
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeiten
einer
Beurlaubung
wegen
Mutterschutz/Elternzeit
bzw.
Pflegezeit
werden
nicht
mit
den
Beurlaubungszeiten
aus
anderen
Gründen
verrechnet
(§
61
Abs.
3
Landeshochschulgesetz).
The
durations
of
leave
of
absences
due
to
maternity/parental
leave
or
nursing
care
leave
will
not
be
combined
with
leaves
of
absences
for
other
reasons
(§
61
para.
3
Landeshochschulgesetz
(state
law
on
higher
education)).
ParaCrawl v7.1
Von
dem
Ausschluss
von
Lehrveranstaltungen
und
Prüfungsleistungen
nicht
betroffen
sind
Studierende,
die
wegen
Mutterschutz/Elternzeit
bzw.
Pflegezeit
beurlaubt
wurden.
Students
who
have
received
leave
of
absence
due
to
maternity
/
parental
leave
or
nursing
care
leave
are
not
affected
by
the
exclusion
from
courses
and
academic
performance
assessments.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
ein
Produkt,
das
Stoffe
wie
CMC,
hydrophile
Fasern,
Alginate
oder
andere
der
genannten
Stoffe
in
umhüllter
Form
aufweist,
mit
dem
Zweck,
dass
die
osmotisch
eher
wirksamen
Stoffe,
wie
granulatförmige
superabsorbierende
Substanzen,
andere
Stoffe
des
Verbandes
rücktrocknen,
und
daher
die
Lebensdauer
dieser
Stoffe
und
deren
Funktionsweise
verlängert
und
daher
Kosten,
Material
und
Pflegezeit
einspart.
The
result
is
a
product
which
includes
materials
such
as
CMC,
hydrophilic
fibres,
alginates
or
other
substances
of
those
mentioned
in
covered
form,
with
the
purpose
of
redrying
other
materials
of
the
dressing
by
the
osmotically
more
active
materials
such
as
granular
superabsorbent
substances,
and
therefore
extending
the
useful
life
of
these
materials
and
their
functioning
and
therefore
saving
costs,
material
and
care
time.
EuroPat v2
Während
der
Pflegezeit
werden
wir
natürlich
regelmäßig
mit
Ihnen
in
Kontakt
sein
und
Ihnen
zur
Seite
stehen.
During
that
period
we
will
of
course
be
in
touch
with
you
on
a
regular
basis
and
provide
you
with
advice
and
assistance.
You
will
be
given
full
support.
CCAligned v1
Egal,
ob
Sie
Elternzeit
für
Ihr
Kind
benötigen
oder
Pflegezeit
für
Familienangehörige.
Wir
stehen
Ihnen
gerne
unterstützend
zur
Seite.
Whether
you
need
maternity
leave
for
your
child
or
time
to
care
for
a
relative,
we
are
here
to
support
you.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
wollen
wir
uns
zukünftig
mit
den
Themen
Pflegezeit
und
berufliche
Auszeit
auseinandersetzen,
da
wir
spüren,
dass
diese
immer
relevanter
für
unsere
Mitarbeiter
werden.
In
addition,
in
the
future
we
want
to
examine
the
issue
of
care-giver
leave
and
professional
sabbatical
because
we
feel
that
they
are
becoming
ever
more
relevant
for
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
können
die
Beschäftigten
der
RÜTGERS
Novares
GmbH
das
Beratungsangebot
des
Verbundes
für
Unternehmen
und
Familie
nutzen
und
sich
zu
allen
Fragen
der
Vereinbarkeit
und
Beruf
und
Familie
–
zum
Beispiel
zu
Elternzeit,
Pflegezeit
und
zum
Wiedereinstieg
nach
Familienpause
–
umfassend
informieren.
With
immediate
effect,
the
employees
of
RÜTGERS
Novares
GmbH
can
utilise
the
consultation
offered
by
the
Verbund
für
Unternehmen
und
Familie
and
obtain
comprehensive
information
on
all
issues
regarding
the
compatibility
of
work
and
family
-
e.g.
parental
leave,
carer’s
leave
and
the
return
to
work
after
parental
leave.
ParaCrawl v7.1
So
wird
Arbeitnehmer/innen
unter
bestimmten
Voraussetzungen
das
Recht
eingeräumt,
der
Arbeit
bis
zu
zehn
Tage
fernzubleiben
und
für
eine
bis
zu
sechs
Monate
dauernde
Pflegezeit
von
der
Arbeit
freigestellt
zu
werden.
In
other
words,
workers
are
given
the
right
under
certain
conditions
to
stay
away
from
work
for
up
to
ten
days
and
to
be
exempted
for
up
to
six
months
in
care
leave
from
work.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Möglichkeit,
im
Home-Office,
in
Gleit-
oder
Teilzeit
zu
arbeiten,
unterstützen
wir
auch
individuelle
Freistellungsphasen,
wenn
es
die
betrieblichen
Belange
zulassen,
sowie
Elternzeit
und
Pflegezeit.
Additionally
to
working
from
home,
in
flex
or
part-time,
we
support
individual
leave
of
absence,
if
reasonable,
and
family
leave
or
care
periods.
ParaCrawl v7.1
Pflegezeit
für
Mitarbeitende
mit
älteren
oder
kranken
Familienangehörigen
sind
als
Beispiel
Fringe
Benefits,
die
eine
nachhaltige
Wirkung
mit
hoher
Wertschätzung
haben.
The
nursing
time
for
employees
with
elderly
or
sick
family
members
is
an
example
of
fringe
benefits,
which
have
a
lasting
effect
with
high
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
ist
sichergestellt,
dass
die
tatsächliche
Pflegezeit
vor
Ort
beim
Kunden
nicht
verfälscht
wird
und
somit
eine
saubere,
für
alle
Beteiligten
nachvollziehbare,
Trennung
der
Einzelleistungen
gewährleistet
ist.
This
guarantees
that
the
actual
attendance
time
with
the
customer
is
not
distorted
and
therefore
there
is
a
clean
and
comprehensible
separation
of
the
individual
services.
TERMS
OF
PAYMENT
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
derzeit
in
Politik
und
Wirtschaft
gleichermaßen
geführte
Diskussion
über
eine
Einführung
einer
gesetzlichen
Pflegezeit
sieht
Dr.
Ulf
Mainzer
die
familienorientierte
Personalpolitik
von
ERGO
bestätigt:
„Auch
ohne
gesetzliche
Verpflichtung
bieten
wir
als
großer
Konzern
unseren
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
zahlreiche
Möglichkeiten
zur
besseren
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
an.
In
view
of
the
debate
currently
taking
place
in
both
the
political
and
business
worlds
on
the
introduction
of
a
statutory
care
period,
Dr.
Ulf
Mainzer
is
convinced
that
ERGO’s
family-conscious
personnel
policy
is
a
step
in
the
right
direction:
“Even
without
any
legal
obligation,
we
-
as
a
large
corporation
-
make
a
significant
contribution
in
this
area
by
offering
employees
numerous
opportunities
to
improve
the
balance
between
their
professional
and
private
life.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Möglichkeit,
im
Home-Office,
in
Gleit-
oder
Teilzeit
zu
arbeiten,
unterstützen
wir
Freistellungsphasen
wie
Sabbatical,
Elternzeit
und
Pflegezeit.
Apart
from
the
possibility
to
work
from
home,
or
part-time
or
flexible
hours
we
also
support
leave
of
absences
such
as
sabbaticals,
parental
leave
or
nursing
care
time.
ParaCrawl v7.1