Übersetzung für "Pflichtenkreis" in Englisch
Der
Pflichtenkreis
des
Versicherungsmaklers
umfasst
grundsätzlich
auch
die
Hilfestellung
bei
der
Regulierung
eines
Versicherungsschadens.
Company
management
regularly
includes
the
preparation
of
decisions
in
the
investment
and
financing
area.
ParaCrawl v7.1
Ein
sich
ständig
erweiternder
Pflichtenkreis
des
Architekten
sowie
die
meist
ungeklärte
Frage,
ob
der
Architekt
für
den
Bauherrn
rechtsgeschäftliche
Erklärungen
abzugeben
berechtigt
ist,
können
bei
der
Vertragsdurchführung
zu
Unstimmigkeiten
führen.
Constantly
broadening
duties
of
the
architect
as
well
as
the
usually
unresolved
question
of
whether
the
architect
is
entitled
to
issue
legal
statements
to
the
client
may
lead
to
inconsistencies
in
the
execution
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
keinen
anderen
Gedanken
mehr
haben
als
den,
sein
Ziel
zu
erreichen
auf
Erden
und
Gottes
Willen
zu
erfüllen,
und
sein
Streben
gilt
Gott
und
läßt
alles
Irdische
unbeachtet,
soweit
es
nicht
in
seinen
Pflichtenkreis
gehört,
in
den
ihn
Gott
Selbst
gestellt
hat.
He
no
longer
can
have
another
thought
than
that
to
reach
his
aim
on
earth
and
to
fulfil
God’s
will,
and
his
striving
is
directed
towards
God
and
leaves
all
earthly
unnoticed,
as
far
as
it
does
not
belong
in
his
circle
of
duty,
into
which
God
himself
has
put
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
muss
zwar
noch
so
weit
beachtet
werden,
wie
es
der
Pflichtenkreis
bedingt,
in
den
ihr
gestellt
worden
seid
zur
Erfüllung
der
irdischen
Aufgabe,
doch
ob
ihr
pflichtmäßig
etwas
tut
oder
euer
Sinnen
und
Trachten
nur
darauf
richtet,
das
ist
ein
Unterschied,
der
auch
das
Maß
Meiner
Gnadenzufuhr
bestimmt.
The
world
must
indeed
still
be
noticed
insofar
as
the
circle
of
duties
necessitates
it,
into
which
you
have
been
put
for
the
fulfilment
of
the
earthly
task,
but
whether
you
do
something
dutifully
or
direct
your
thinking
and
striving
only
towards
it,
that
is
a
difference,
which
also
determines
the
measure
of
the
supply
of
my
favour.
ParaCrawl v7.1
Der
Abnehmer
hat
dies
durch
entsprechende
Vereinbarungen
mit
seinen
Angestellten
oder
sonstigen
Personen,
die
mit
Wissen
und
Wollen
in
seinen
Pflichtenkreis
tätig
werden,
sicherzustellen.
The
customer
must
ensure
this
by
appropriate
agreements
with
his
employees
or
any
other
persons
who
work
with
knowledge
and
consent
in
his
area
of
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Bin
Ich
für
einen
Menschen
zum
Lebensinhalt
geworden,
dann
wird
auch
das
Erdenleben
keinen
schädlichen
Einfluß
mehr
auf
die
Seele
ausüben,
selbst
wenn
sie
in
dem
Pflichtenkreis
aufgeht,
der
ihr
gestellt
wurde
im
Erdenleben.
Once
I
have
become
a
person’s
purpose
in
life,
earthly
life
will
no
longer
exert
a
detrimental
influence
on
the
soul
even
if
it
gets
completely
involved
in
the
field
of
duty
it
was
placed
into
in
earthly
life.
ParaCrawl v7.1
Denn
jeder
steht
in
einem
Pflichtenkreis,
in
dem
er
emsig
wirken
kann,
und
er
soll
dies
nicht
versäumen,
ansonsten
er
sich
unwürdig
macht,
bedacht
zu
werden
mit
der
Wahrheit,
die
ihm
von
oben
geboten
wird.
Everyone
moves
within
a
field
of
duty
where
he
can
be
very
industrious,
and
he
should
not
neglect
this,
otherwise
he
makes
himself
unworthy
of
receiving
the
truth
that
is
offered
to
him
from
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Pflichtenkreis
der
Unternehmen
wird
erweitert:
Nach
wie
vor
wird
jede
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
einem
Erlaubnistatbestand
unterfallen
müssen,
wobei
die
gesetzlichen
Erlaubnistatbestände
weitgehend
denjenigen
des
BDSG
entsprechen.
The
range
of
duties
of
enterprises
will
be
extended:
Any
processing
of
personal
data
will
still
be
subject
to
the
need
of
authorisation,
with
it
being
understood
that
the
statutory
authorisation
criteria
substantially
correspond
to
those
of
the
BDSG.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sollt
ihr
bis
zuletzt
die
Aufgaben
erfüllen,
die
euer
irdischer
Pflichtenkreis
erfordert,
doch
an
erster
Stelle
soll
die
Sorge
um
eure
Seelen
stehen,
und
der
Gedanke,
daß
ihr
schon
morgen
jeder
irdischen
Sorge
enthoben
sein
könnet,
daß
ihr
schon
morgen
bewertet
werdet
nach
eurer
Seelenreife,
dieser
Gedanke
soll
euch
antreiben
zu
emsiger
Tätigkeit,
denn
immer
wieder
sage
Ich
es
euch:
Der
Tag
kommt
schneller,
als
ihr
es
ahnet....
Und
ihr
werdet
bis
zuletzt
mit
einem
Aufschub
oder
einer
Verzögerung
rechnen,
weil
der
Gedanke
an
ein
plötzliches
Ende
für
euch
unfaßbar
ist....
Admittedly,
until
the
end
you
should
fulfil
the
tasks
which
your
earthly
field
of
duty
demands
of
you,
nevertheless,
the
care
of
your
souls
should
come
first
and
the
thought
that
tomorrow
you
might
already
be
relieved
from
every
earthly
worry,
that
tomorrow
you
might
be
judged
according
to
your
soul's
maturity,
should
impel
you
to
work
eagerly,
for
time
and
again
I
say
to
you:
The
day
will
come
sooner
than
you
think....
but
until
the
end
you
will
count
on
a
postponement
or
a
delay
because
the
idea
of
a
sudden
end
is
inconceivable
to
you....
ParaCrawl v7.1