Übersetzung für "Pluralen gesellschaft" in Englisch
Wir
bekennen
uns
zu
einer
pluralen
Gesellschaft.
We
are
committed
to
a
pluralistic
society.
ParaCrawl v7.1
Die
"Aufladung
und
Überladung"
des
Grundrechts
stoße
in
der
religiös
pluralen
Gesellschaft
an
Grenzen.
In
a
religiously
plural
society
the
"loading
and
overloading"
of
the
Basic
Law,
he
said,
met
with
limiting
factors.
ParaCrawl v7.1
Die
damit
verbundene
Problematik
ist
durch
das
Entstehen
der
religiös
pluralen
Gesellschaft
deutlich
hervorgetreten.
The
ensuing
problems
became
apparent
in
the
emergence
of
a
society
marked
by
religious
pluralism.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
beschäftigt
es
sich
auch
mit
Fragestellungen
der
pluralen
Gesellschaft
in
Deutschland,
wie
migrantische
Bewegungen,
kulturelle
Diversität,
deren
Ausdrucksformen
und
gesellschaftliche
Auswirkungen,
insbesondere
in
urbanen
Lebensräumen.
At
the
same
time
the
museum
busies
itself
with
issues
of
the
plural
society
in
Germany,
such
as
migrant
movements,
cultural
diversity,
its
expression
and
societal
effects,
especially
in
urban
settings.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
beschäftigt
es
sich
auch
mit
Fragestellungen
der
pluralen
Gesellschaft
in
Deutschland,
wie
Migrationsbewegungen,
kulturelle
Diversität,
deren
Ausdrucksformen
und
gesellschaftliche
Auswirkungen,
insbesondere
in
urbanen
Lebensräumen.
At
the
same
time
the
museum
busies
itself
with
issues
of
the
plural
society
in
Germany,
such
as
migrant
movements,
cultural
diversity,
its
expression
and
societal
effects,
especially
in
urban
settings.
WikiMatrix v1
Das
Forschungsprojekt
innerhalb
der
Abteilung
"Recht
und
Ethnologie"
hat
zum
Ziel,
soziorechtliche
Prozesse
innerhalb
der
komplexen
und
pluralen
Gesellschaft
sowohl
von
der
juristischen
als
auch
von
der
ethnologischen
Perspektive
aus
zu
untersuchen.
The
aim
of
the
research
project
within
the
Law
and
Anthropology
Department
is
to
investigate
socio-legal
processes
within
Germany's
complex
and
plural
society
from
a
legal
as
well
as
an
anthropological
perspective.
ParaCrawl v7.1
In
einer
pluralen,
heterogenen
Gesellschaft
leben
Menschen
zusammen,
die
sich
durch
verschiedene
Merkmale
und
Identitätsentwürfe
auszeichnen.
Pluralistic,
heterogeneous
societies
are
made
up
of
people
with
very
different
characteristics
and
identities.
ParaCrawl v7.1
Gewalt,
die
durch
verschiedene
Formen
von
Menschenrechtsverletzungen,
Diskriminierung
und
struktureller
Ungerechtigkeit
ausgelöst
wird,
gibt
auf
allen
Ebenen
einer
zunehmend
pluralen
Gesellschaft
immer
mehr
Anlass
zur
Sorge.
Violence
arising
from
various
forms
of
human
rights
violations,
discrimination
and
structural
injustice
represents
a
growing
concern
at
all
levels
of
an
increasingly
plural
society.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
daran
anschließenden
Unterkapitel
",Zeichen
der
Zeit'
als
theologisch-ethische
Herausforderung"
und
die
Auseinanderset-
134
zung
mit
der
Frage
nach
den
Entfaltungsmöglichkeiten
der
ethischen
Kompetenz
von
Kirche
inmitten
einer
pluralen
Gesellschaft
gehören
mit
zum
Besten,
was
hierzu
seit
langem
veröffentlicht
wurde.
The
two
subsequent
subchapters,
"'The
signs
of
the
times'
as
a
theological
and
ethical
challenge"
and
the
examination
of
the
question
of
the
development
opportunities
of
the
Church's
ethical
competence
in
the
midst
of
a
pluralistic
society
are
among
the
best
that
was
published
about
these
topics
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
für
Öffentliche
Verantwortung
wird
sich
2014
unter
dem
Arbeitstitel
„Ordnungen
der
Freiheit
-
Vielfältige
Lebensformen
und
die
Grundlagen
der
freiheitlichen
Demokratie“
mit
der
Rolle
der
Kirche
in
der
modernen
pluralen
Gesellschaft
auseinandersetzen.
The
Advisory
Commission
on
Public
Responsibility
will
in
2014
address
the
role
of
the
church
in
modern
pluralist
societies
under
the
heading
"Systems
of
freedom
-
different
ways
of
life
and
the
foundations
of
liberal
democracy".
ParaCrawl v7.1
Die
Rede
ist
von
der
sozialen
Marktwirtschaft,
die
in
einem
in
der
Tat
genialen
Wurf
darauf
angelegt
ist,
innerhalb
einer
pluralen
Gesellschaft
die
unternehmerische
Initiative
zu
fördern
und
gleichzeitig
die
soziale
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten.
We
are
talking
about
the
social
market
economy,
which
in
a
truly
genius
manner
is
designed
to
promote
entrepreneurial
initiative
within
a
pluralistic
society
and
simultaneously
protect
the
social
security
of
employees.
ParaCrawl v7.1
Da
zudem
auch
in
unserer
pluralen
Gesellschaft
keine
Religion
oder
Überzeugung
die
Position
einer
selbstverständlich
dominierenden
Haltung
einnehmen
kann,
gewinnt
eine
Respekt-Toleranz
mehr
und
mehr
an
Bedeutung.
In
our
pluralist
society
no
religion
or
belief
can
adopt
the
position
of
a
naturally
dominant
attitude,
and
therefore
the
concept
of
respectful
tolerance
is
gaining
more
and
more
importance.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
verbreiteten
Ansicht
hat
christliche
Mission
in
einer
religiös
pluralen
Gesellschaft
nicht
zu
suchen,
da
sie
angeblich
mit
dem
religiösen
Pluralismus
als
Mentalität
bzw.
als
Verhaltensnorm
nicht
vereinbar
ist.
According
to
a
common
opinion
Christian
mission
has
no
business
in
a
religiously
plural
society,
since
it
is
as
mentality
or
as
norm
of
behaviour
allegedly
not
compatible
with
religious
pluralism.
ParaCrawl v7.1
Die
Christen
in
Israel
wünschen,
als
vollwertige
Bürger
mit
anerkannten
Rechten
in
einer
pluralen
und
demokratischen
Gesellschaft
leben
zu
können.
Israel's
Christians
wish
to
live
as
full
citizens,
with
their
rights
recognized
in
a
plural
and
democratic
society.
ParaCrawl v7.1
Integrationsfunktion
bedeutet,
der
Schule
als
Aufgabe
zuzuweisen,
die
Differenzen,
die
aus
den
unterschiedlichen
Voraussetzungen,
unter
denen
Kinder
und
Jugendliche
in
unserer
pluralen
Gesellschaft
sozialisiert
werden,
so
zu
bearbeiten,
daß
alle
Schülerinnen
und
Schüler
am
Ende
ihrer
Schullaufbahn
als
mündige
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Schule
verlassen
und
als
eigenständige
Subjekte
in
die
gesellschaftlichen
Prozesse
eintreten
können.
Integrating
function
means
that
schools
have
the
task
to
work
on
the
differences
arising
from
the
different
conditions
under
which
children
and
young
persons
are
socialized
in
our
plural
society,
so
that
at
the
end
of
their
school
career
all
girls
and
boys
can
leave
the
school
as
responsible
citizens,
and
can
now
-
as
subjects
in
their
own
right
-
enter
the
social
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
übergeordneten
Zielvorstellungen
bestehen
dabei
einerseits
im
Aufbau
und
der
Entwicklung
neuer
kritischer
Perspektiven
auf
die
drängenden
Probleme
der
heutigen
digitalen
und
pluralen
Gesellschaft,
und
andererseits
in
der
Ermöglichung
einer
begleitenden
Reflexion
über
die
Bedeutung
kritischen
Denkens
in
dieser
Welt.
Its
overarching
substantive
vision
is,
firstly,
to
foster
and
develop
new
critical
perspectives
on
pressing
issues
of
today's
digital
and
plural
society,
and,
secondly,
to
facilitate
ongoing
reflection
on
the
role
of
critical
thinking
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
alle
Menschen
unseres
Landes
bereit
und
in
der
Lage
sind,
auf
dem
Boden
unseres
Grundgesetzes
und
unserer
europäischen
Wertegemeinschaft
zu
leben,
vermag
die
friedliche
und
respektvolle
Koexistenz
in
einer
pluralen
und
multireligiösen
Gesellschaft
gelingen.
Only
when
all
people
in
our
country
are
willing
and
able
to
live
in
concord
with
our
Basic
Law
and
our
European
community
of
shared
values
will
it
be
possible
for
us
to
coexist
peacefully
and
respectfully
in
a
pluralistic
and
multi?religious
society.
ParaCrawl v7.1
Zur
Situation
der
christlichen
Gemeinden
in
Israel
stellen
die
Bischöfe
fest,
dass
Christen
in
Israel
wünschen,
als
vollwertige
Bürger
mit
anerkannten
Rechten
in
einer
pluralen
und
demokratischen
Gesellschaft
leben
zu
können",
sich
aber
gleichzeitig
"systematisch
diskriminiert
und
ausgegrenzt
sehen".
Regarding
the
condition
of
the
Christian
communities
in
Israel,
the
Bishops
of
the
Coordination
found
that
"Israel's
Christians
wish
to
live
as
full
citizens,
with
their
rights
recognized
in
a
plural
and
democratic
society",
but
at
the
same
time,
many
of
them
"find
themselves
systematically
discriminated
against
and
marginalized".
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
Integration
Europas
ist
ein
schwieriger
Lernprozess:
gleiches
lässt
sich
vom
Übergang
hin
zu
einer
pluralen
Gesellschaft
sagen.
The
integration
of
Europe
is
not
the
only
thing
that
entails
a
difficult
learning
process:
the
same
can
be
said
of
the
transition
to
a
pluralistic
society.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Teilnahme
am
Aufbau
einer
offenen,
pluralen
und
solidarischen
Gesellschaft
ist
es
somit
wesentlich,
die
Kultur
des
Dialogs
als
zu
gehender
Weg
sowie
die
Zusammenarbeit
als
Verhaltensregel
und
das
gegenseitige
Verständnis
als
Methode
und
Maßstab
beständig
und
ohne
Nachlassen
fortzuentwickeln
und
zu
übernehmen
(vgl.
Dokument
über
die
Brüderlichkeit
aller
Menschen,
Abu
Dhabi,
4.
Februar
2019).
If
we
wish,
then,
to
share
in
the
building
a
society
that
is
open,
fraternal
and
respectful
of
differences,
it
is
vital
to
foster
the
culture
of
dialogue
and
adhere
to
it
unfailingly,
to
adopt
mutual
cooperation
as
our
code
of
conduct
and
reciprocal
understanding
as
our
method
and
standard
(cf.
Document
on
Human
Fraternity,
Abu
Dhabi,
4
February
2019).
ParaCrawl v7.1
Kinder
und
Jugendliche
auf
ihrem
Lern-
und
Lebensweg
zu
begleiten
und
sie
dabei
zu
befähigen,
sich
in
einer
pluralen
Gesellschaft
zurechtzufinden
und
sie
mitzugestalten,
erfordert
vielfältige
Kompetenzen.
Providing
guidance
for
children
and
young
people
along
their
journey
through
life
and
education,
offering
them
orientation
in
a
complex
society,
and
encouraging
them
to
play
their
part
in
shaping
it,
requires
a
multiplicity
of
competences.
ParaCrawl v7.1
Gesellschaftlich
kommt
angesichts
der
aktuellen
Zentrifugalkräfte
und
Konflikte
alles
darauf
an,
die
Zustimmung
möglichst
aller
zu
jener
demokratisch-liberalen
Gesellschaftsordnung
zu
gewinnen,
die
sich
als
Grundlage
des
Zusammenlebens
in
einer
pluralen
Gesellschaft
bisher
bewährt
hat.
In
view
of
the
current
centrifugal
forces
and
conflicts
it
socially
all
depends
on
winning
if
possible
everybody's
consent
to
that
democratic-liberal
social
order
that
up
to
now
has
proved
to
be
the
basis
of
living
together
in
a
pluralistic
society.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
aus
den
neuen
sozialen
Beziehungen,
die
die
Völker
untereinander
-
und
ganz
bewußt
-
aufbauen,
ein
Gefühl
von
einer
gemeinsam
getragenen
Bürgerschaft
entstehen,
wie
es
einer
pluralen
und
humanitären
Gesellschaft
entspricht,
in
der
alle
mitverantwortlich
in
die
Diskussion
und
den
Entscheidungsprozeß
eingebunden
werden.
Um
in
dieser
Richtung
voranzukommen,
müssen
Bildung
und
Berufsbildung
fur
die
Förderung
des
Lernens
für
die
aktive
Bürgerschaft
uns
zur
Hilfe
kommen.
In
the
course
of
this
process,
a
sense
of
citizenship
will
emerge
from
the
new
social
relations
that
its
peoples
consciously
establish
between
themselves,
in
a
plural
and
humanitarian
society
in
which
all
can
take
a
responsible
part
in
the
debates
and
the
choices
to
be
made.
EUbookshop v2
Wir
wollen
das
Studium
der
Literatur-
und
Kulturgeschichte
des
vormodernen
Europas
zu
einem
Reservoir
machen,
aus
dem
Mitgestalter
unserer
offenen,
pluralen
Gesellschaft
hervorgehen:
Der
Geschichte
bewusst,
gut
ausgebildet
für
eine
Vielfalt
von
Berufen
und
mit
der
Fähigkeit,
sich
zwischen
den
Kulturen
zu
bewegen.
The
study
of
the
cultural
and
literary
history
of
pre-modern
Europe
can
be
made
into
a
resource
which
can
allow
us
to
mould
the
future
of
our
open,
pluralistic
society
-
by
being
aware
of
our
history,
well-prepared
for
a
variety
of
jobs
and
having
the
ability
to
move
between
different
cultures.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dazu
wirklich
"alle
Menschen
guten
Willens"
erreichen
will,
so
steht
man
vor
einer
doppelten,
in
gewisser
Weise
gegensätzlichen
Herausforderung:
Einerseits
muss
man
so
argumentieren,
daß
dies
auch
für
die
Menschen
in
einer
zunehmend
säkularen
und
pluralen
Gesellschaft
nachvollziehbar
ist,
andererseits
geht
es
angesichts
der
Renaissance
der
Religion
darum,
den
Boden
für
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Religionen
zu
legen.
If
one
really
wants
to
reach
for
this
"all
people
of
good
will",
then
one
faces
a
double,
yes,
in
certain
way
conflicting
challenge:
On
the
one
hand
one
must
argue
in
such
a
way
that
this
is
comprehensible
also
for
people
in
an
increasingly
secular
and
plural
society,
on
the
other
hand
it
is
-
in
view
of
the
Renaissance
of
the
religions
-
necessary
to
the
foundations
for
the
co-operation
with
other
religions.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
Beteiligung
der
Bürger
an
wichtigen
politischen
Entscheidungen,
sei
es
durch
Wahlen
oder
eben
Volksabstimmungen,
gehört
zum
Grundverständnis
unserer
pluralen
demokratischen
Gesellschaft.
Je
weniger
demokratische
Verantwortung
beim
Bürger
verbleibt,
umso
weniger
identifiziert
sich
derselbe
mit
der
Gesellschaft
und
dem
Staat,
in
dem
er
lebt.
On
the
contrary,
freedom
of
opinion
is
one
of
the
most
fundamental
rights
in
a
functioning
democracy,
and
t
he
participation
of
citizens
in
political
decision-making
–
be
it
through
elections
or
referendums
–
is
one
of
the
basic
principles
of
our
pluralistic
democratic
society.
ParaCrawl v7.1
Seit
2013
erweitern
die
Akademieprogramme
das
Museumsangebot:
Mit
dem
Jüdisch-Islamischen
Forum
und
dem
Schwerpunkt
Migration
und
Diversität
haben
wir
in
der
W.
Michael
Blumenthal
Akademie
eine
Plattform
für
Debatten
über
religiöse
Vielfalt,
Partizipation
und
das
Zusammenleben
in
der
pluralen
Gesellschaft
geschaffen.
With
the
Jewish-Islamic
Forum
and
the
focus
on
Migration
and
Diversity
we
have
created
a
platform
for
debates
on
religious
diversity,
participation,
and
coexistence
in
a
plural
society
at
the
W.
Michael
Blumenthal
Academy.
ParaCrawl v7.1
Sie
führten
einen
Kulturkampf
gegen
die
Säkularisten
und
verfügen
über
kein
Konzept
für
eine
plurale
Gesellschaft.
They
have
no
concept
whatsoever
for
administering
a
plural
society.
ParaCrawl v7.1
Ich
und
die
Herren
auf
der
Anklagebank
glauben,
dass
Südafrika
eine
plurale
Gesellschaft
ist,
zu
der
alle
Teile
der
Gemeinschaft
etwas
beizutragen
haben.
It
means
that
I,
and
those
gentlemen
in
the
dock,
believe
that
South
Africa
is
a
plural
society,
with
contributions
to
be
made
by
all
segments
of
the
community.
OpenSubtitles v2018
Eine
der
Strategien
ist
die
Diktatur
der
Themen,
mit
denen
wir
–
"wir"
sind
all
jene,
die
für
eine
plurale
und
offene
Gesellschaft
stehen
–
uns
beschäftigen
sollen.
One
of
these
strategies
is
to
dictate
the
issues
on
which
we
–
and
by
"we"
I
mean
all
of
us
who
support
a
plural
and
open
society
–
should
be
focusing.
ParaCrawl v7.1
Die
Bertelsmann
Stiftung
führt
zusammen
mit
den
Citizens
for
Europe
e.V.
das
Projekt
"Aktionsfonds
für
eine
inklusive
und
plurale
Gesellschaft"
durch.
Together
with
Citizens
for
Europe
e.V.,
the
Bertelsmann
Stiftung
is
supervising
the
project
"Action
Fund
for
an
Inclusive
and
Plural
Society"
in
Germany.
ParaCrawl v7.1