Übersetzung für "Prüfungsbescheinigung" in Englisch

Beim RP6 musste grundsätzlich jeder Zuwendungs­empfänger mindestens eine Prüfungsbescheinigung zu den Pro­jektkosten vorlegen.
Concerning FP6, the submission of at least one audit certificate for project costs was in principle mandatory for each beneficiary.
EUbookshop v2

Der genaue Prüfungsumfang wird aus der Prüfungsbescheinigung ersichtlich.
The Assurance Statement describes the precise extent of the audit.
ParaCrawl v7.1

Bevor der Vorstand den Bericht freigibt, wird ihm die Prüfungsbescheinigung vorgelegt.
The Executive Board receives the audit certificate before it endorses the Report.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Prüfungsbescheinigung des Arbeitsverhältnisses soll bis 29. April 2016 unterschrieben werden.
The general certificate of acceptance has to be signed before April 29, 2016.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsbescheinigung wird dem Europäischen Parlament binnen sechs Monaten nach Ablauf des betreffenden Geschäftsjahres übermittelt.
This certification shall be transmitted, within six months of the end of the financial year concerned, to the European Parliament.
JRC-Acquis v3.0

Die Prüfungsbescheinigung wird dem Europäischen Parlament binnen sechs Monaten nach Ablauf des jeweiligen Geschäftsjahres übermittelt.“
This certification shall be transmitted, within six months of the end of the financial year concerned, to the European Parliament.’;
DGT v2019

Die Jahre 2011 bis 2014 in unten stehender Tabelle fallen unter die Prüfungsbescheinigung der KPMG.
For the years 2011 to 2014 the data below are part of KPMG’s assurance.
ParaCrawl v7.1

Die Jahre 2011 bis 2014 in unten stehender Tabelle fallen unter die Prüfungsbescheinigung der KPMG .
For the years 2011 to 2014 the data below are part of KPMG's assurance .
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsbescheinigung für das Rückverfolgbarkeitssystem muss einen Hinweis auf diese Entscheidung tragen, dreißig Tage gelten, das Ende der Gültigkeitsdauer enthalten und kann erst verlängert werden, nachdem eine neuerliche Kontrolle des Betriebs mit zufriedenstellendem Ergebnis stattgefunden hat.
The verifying certification of the traceability system shall bear a reference to this Decision, shall be valid for 30 days, shall state the expiry date and shall be renewable only after the establishment had been audited with satisfactory results.
DGT v2019

Eine solche Prüfungsbescheinigung für das Rückverfolgbarkeitssystem muss einen Hinweis auf diesen Beschluss tragen, dreißig Tage gelten, das Ende der Gültigkeitsdauer enthalten und kann erst verlängert werden, nachdem eine neuerliche Kontrolle des Betriebs mit zufriedenstellendem Ergebnis stattgefunden hat.
Such certification of the traceability system shall bear a reference to this Decision, shall be valid for 30 days, shall state the expiry date and shall be renewable only after the establishment had been audited with satisfactory results.
DGT v2019

Eine solche Prüfungsbescheinigung für das Rückverfolgbarkeitssystem muss einen Hinweis auf diese Entscheidung tragen, dreißig Tage gelten, das Ende der Gültigkeitsdauer enthalten und kann erst verlängert werden, nachdem eine neuerliche Kontrolle des Betriebs mit zufriedenstellendem Ergebnis stattgefunden hat.
Such certification of the traceability system shall bear a reference to this Decision, shall be valid for 30 days, shall state the expiry date and shall be renewable only after the establishment had been audited with satisfactory results.
DGT v2019

So muss beispielsweise den von den Zuwendungsempfängern zwecks Erstattung vorgelegten Kostenaufstellungen eine von einem unabhängigen Prüfer ausgestellte Prüfungsbescheinigung beigefügt sein.
For example, beneficiaries cost statements submitted for reimbursement have to be accompanied by an audit certificate issued by an independent auditor.
TildeMODEL v2018

Bei mehr als 80 % der vom Hof geprüften Projekte, für die eine positive Prüfungsbescheinigung vorgelegt wurde, stellte der Hof Fehler fest.
In over 80% of the projects with positive audit certificates that it examined, the Court found errors.
TildeMODEL v2018

Diese inhärente Komplexität wirkt sich auf die Arbeit der exter­nen Prüfer aus, die von den Zuwendungsempfängern mit der Erstellung der Prüfungsbescheinigung beauftragt sind.
This inherent complexity impacts the work performed by the external auditors mandated by beneficiaries to deliver audit certificates.
EUbookshop v2

Gemäß den Finanzvorschriften der EU muss den Kosten­aufstellungen, die eine bestimmte Schwelle überschreiten, eine Prüfungsbescheinigung beigefügt sein.
The EU financial rules require that cost statements above a certain threshold have to be accompanied by an audit certificate.
EUbookshop v2

Im RP7 ist eine Schwelle von 375 000 Euro (kumu­lativer Beitrag der EU je Teilnehmer und Projekt) fest­gelegt, ab der eine Prüfungsbescheinigung vorzulegen ist.
FP7 establishes a threshold at the level of 375 000 EUR (EU contribution in cumulative terms per participant per project) to trigger the submission of an audit certificate.
EUbookshop v2

Sie prüft die Rechnungen det Zahlstellen sowohl wähtend als auch nach dem Ende eines Haushaltsjahres, erstellt die Prüfungsberichte und stellt die Prüfungsbescheinigung aus.
It conducts examinations on paying agencies accounts both during and after each financial year and it draws up a certification report and an audit certificate of its findings.
EUbookshop v2

Die Kommission merkt jedoch an, dass der Hauptgrund für die Bemerkung des Hofes nicht so sehr in der Gestaltung oder dem Konzept der Prüfungsbescheinigung zu su­chen ist, sondern eher darin, dass die Vorschriften relativ komplex sind, worauf der Hof unter Ziffer 5.16 gebührend hinweist.
The Commission observes, however, that the main cause of the Court’s observations is not so much the design or concept of the audit certificate but rather the relative complexity of the rules, duly referred to by the Court under paragraph 5.16.
EUbookshop v2

Die Bescheinigende Stelle erstellt einen Bericht über ihre Prüfung und erteilt aufgrund ihrer Feststellungen gegebenenfalls eine Prüfungsbescheinigung, in der sie feststellt, dass sie hinreichende Gewissheit erlangt hat, dass die der Kommission vorgelegten Rechnungen vollständig, richtig und genau sind und dass das interne Kontrollsystem zufriedenstellend funktioniert hat.
After the examination, the certifying body draws up a certification report and where appropriate, gives an audit certificate of its findings which states whether it has gained reasonable assurance that the accounts to be transmitted to the Commission are true, complete and accurate and that the internal control procedures have operated satisfactorily.
EUbookshop v2

Die Schweißer müssen für die vorgesehenen Verfahren, Werkstoffe und Abmessungen eine Prüfung nach EN 287-1 abgelegt haben und im Besitz einer gültigen Prüfungsbescheinigung sein.
The welders must have passed a qualification test to EN 287-1 for the welding techniques, materials and dimensions concerned and must hold a valid examination certificate.
ParaCrawl v7.1

Nach einer erfolgreichen Prüfungsteilnahme wird Ihnen auf Anfrage vom jeweiligen Prüfer eine unterzeichnete und gestempelte Prüfungsbescheinigung ausgestellt.
After passing an exam, you request from and will be issued a signed, stamped exam certificate by the respective proctor.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen verfügt über ein eingeführtes Verfahren, um das Schweißen der Prüfstücke zu beaufsichtigen, die Prüfung zu verifizieren und die Prüfungsbescheinigung auszustellen.
The company has an established procedure for supervising the welding of the test pieces, verifying the test and issuing the test certificate.
CCAligned v1

Wenn sie in der Qualitätsgarantiezeit gefunden werden, ist die Qualität der Waren oder die Spezifikation und nicht in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Vertrages, oder prüfen Sie, dass die Waren (einschließlich mögliche Defekte oder der Gebrauch der nicht der Norm entsprechenden Materialien, etc.) defekt sind, wird der Käufer entsprechend zur Prüfungsbescheinigung erlaubt, die von der Rechtsabteilung der Waren innerhalb der Qualitätsgarantiezeit ausgestellt wird, die der Verkäuferbehandlungsentwurf vorgebracht wird.
If found in quality guarantee period, the quality of the goods or the specification and is not in conformity with the provisions of the contract, or prove that the goods are defective (including potential defects or the use of substandard materials, etc.), the buyer is entitled to according to the inspection certificate issued by the legal department of the goods within the quality guarantee period the seller treatment scheme is put forward.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Sie Englisch, Französisch oder Spanisch lernen, Sie können sich an unserer Schule für die internationale anerkannten Sprachtests einschreiben, entweder um eine offizielle Prüfungsbescheinigung zu bekommen, oder um bei einer Universität oder Institution angenommen zu werden, oder um ihren Lebenslauf aufzuwerten und ihre Sprachkompetenzen in der Geschäftswelt aufzuwerten.
Whether you are learning French, English, or Spanish, you will be able to prepare for your international language exams here at the academy. Whether it be for a certificate or to enroll in a university, or even just to enhance your CV and give value you your language skills, we have got you covered!
ParaCrawl v7.1

Obwohl einige bescheinigende Stellen besondere Arbeitsprogramme zur Bewertung der Zuverlässigkeitserklärung entwickelten, wurdenim Grundekeinezusätzlichen Prüfungsarbeitenzur Untermauerung dieser Stellungnahme durchgeführt, die über die Arbeitenim Zusammenhang mit der Bescheinigung der Rechnungen hinausgingen.Insofern erbringt die von der bescheinigenden Stellezur Zuverlässigkeitserklärung abgegebene Stellungnahme nurgeringenzusätzlichen Nutzen,dennsieist wenig mehrals ein Vergleichzwischen der Prüfungsbescheinigung und der Zu-verlässigkeitserklärung(DK, DE, EL, ES,IT, UK).In einem Fall (FR) entsprach die Stellungnahme der bescheinigenden Stelle nicht demin der Leitlinie Nr. 7 vorgegebenen Muster und enthieltins-besondere keinen Hinweis auf eine Bewertung der Grundlagen für die Erstellung der Zuverlässigkeitserklärung.
Even if some CBs developed specific work programmes to assess the SoA, in substance no additional audit work was carried out to support that opinion, beyond that which was undertakenin thecontext ofthecertification oftheaccounts. Assuch,the valueadded bythe CB’s opinion on the SoA is limited, since it compriseslittle morethan a comparison betweenthe audit certificate and the SoA (DK, DE, EL, ES,IT, UK).In one case (FR), the CB’s opinion did not follow the model required by guideline No 7andin particular did notrefertoanyassessment ofthe basis of preparation ofthe SoA.
EUbookshop v2