Übersetzung für "Schlussbild" in Englisch
Das
Schlussbild
ist
ein
still
daliegender
Mann.
The
final
image
is
a
man
tacitly
lying
down.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
3
Positionswechsel
und
ein
Schlussbild.
There
are
3
position
changes
and
a
final
image.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisträger
und
ihre
Laudatoren
formen
das
Schlussbild
des
Festaktes.
The
laureates
and
their
laudators
in
the
final
picture
of
the
award
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Die
Choreographie
enthält
4
Aufstellungen
für
21
Schüler
und
ein
Schlussbild.
The
choreography
includes
four
schedules
for
21
students
and
a
final
image.
ParaCrawl v7.1
Wem
gilt
die
Barriere
in
Ihrem
Schlussbild?
For
whom
is
the
barrier
in
your
final
image
intended?
ParaCrawl v7.1
Als
Schlussbild
sieht
man
Tom,
wie
er
den
Sarg
seines
Vaters
in
einen
Zug
einlädt.
The
final
picture
shows
Tom
inviting
his
father's
coffin
into
a
train.
WikiMatrix v1
Diese
Idee
wurde
konkretes
Bild
in
der
Anfangsszene
von
RHEINGOLD
und
in
dem
Schlussbild
der
GÖTTERDÄMMERUNG.
This
idea
became
a
concrete
image
in
the
initial
scene
of
RHEINGOLD
and
in
the
final
scene
of
GÖTTERDÄMMERUNG.
ParaCrawl v7.1
Im
Schlussbild
nimmt
der
Mensch
seinen
Helm
ab,
und
wir
erkennen,
es
ist
ein
Schwarzer.
In
the
final
panel,
he
removes
his
helmet,
revealing
himself
to
be
a
black
man.
Wikipedia v1.0
Alle
begegnen
einander
im
Verlaufe
des
Stücks
in
verschiedensten
Konstellationen,
um
sich
in
einem
gemeinsamen
Schlussbild
wieder
zu
finden.
During
the
course
of
the
performance,
the
artistes
meet
up
in
various
constellations
only
to
find
one
another
again
in
the
joint
final
frame.
ParaCrawl v7.1
Im
imposanten
Schlussbild
thronte
eine
G-Klasse
auf
dem
Gipfel
wie
ein
Hirsch
auf
einem
Felsen,
erhaben,
über
allem
stehend,
darüber
nur
die
Renaissance-Kuppel
des
einstigen
Theaters,
ein
Bild
tatsächlich
"stronger
than
time".
For
the
imposing
final
scene
the
G-Class
sat
enthroned
on
the
peak,
like
a
deer
on
a
rock,
sublime,
defying
everything
else,
only
the
Renaissance
dome
of
the
former
theater
above,
a
picture
truly
"stronger
than
time".
ParaCrawl v7.1
Die
endlose
Serie
von
Schüssen,
die
zur
endlosen
Tragik
der
Geschichte
führt,
wird
in
"Kalaschnikowa"
akustisch
und
visuell
umgesetzt:
die
repetitiven
Fussschläge,
die
Loop-Aufnahme-
und
Abspieltechnik,
das
"Lied
ohne
Ende"
von
Robert
Schumann,
die
Räder,
das
überlange
rote
Kleid
im
Schlussbild.
The
endless
series
of
shots,
which
leads
to
the
endless
tragedy
of
the
story,
is
acoustically
and
visually
translated
into
"Kalashnikova":
the
repetitive
footsteps,
the
loop
recording
and
playback
technique,
the
"song
without
end"
by
Robert
Schumann,
the
wheels,
the
overlong
red
dress
in
the
final
image.
ParaCrawl v7.1
Der
jähe
Umschlag
von
fröhlichem
Treiben
in
Todesgrauen
im
Schlussbild
von
Donizettis
Lucrezia
Borgia
(1833)
jagt
Schauer
über
den
Rücken.
This
sudden
switch
from
high
spirits
to
mortal
fear
causes
a
chill
to
run
down
the
spine
in
the
final
scene
of
Donizetti's
1833
opera
Lucrezia
Borgia
.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
mittlerweile
auch
andere
Ansichten
gehört
habe,
steht
für
mich
fest,
daß
das
Schlussbild
die
Uhr
dort
zeigt,
wo
sie
hingefallen
ist,
nachdem
sie
in
Folge
25
von
Mireille
in
die
Luft
geworfen
wurde.
For
me
it
is
obvious,
although
I've
heard
other
ideas,
that
the
final
picture
shows
the
watch
where
it
has
landed
after
thrown
up
in
the
air
by
Mireille
in
episode
25.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schlussbild
bindet
das
Stadion
an
die
zugrundeliegende
Struktur
zurück,
die
sämtliche
nationalen,
militaristischen
und
wirtschaftlichen
Interessen
in
das
Spiel
verwickelt.
The
final
image
tethers
the
stadium
to
its
underlying
structure
that
engages
all
national,
militaristic
and
corporate
interests
into
play.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlussbild
des
Films
zeigt
die
Rückseite
des
Ortes
des
Grauens:
Das
Nachtlokal
steht
an
einem
Abhang
auf
der
Spitze
eines
aztekischen
Tempels.
In
the
final
scene,
one
can
see
the
backside
of
the
place
of
horror:
the
strip
bar
is
built
on
a
slope,
on
the
top
of
an
Aztec
temple.
ParaCrawl v7.1
Und
zum
Abschluss
unserer
Reise
kehren
wir
an
einen
sonnigen
Ort
zurück,
der
zum
Glück
auch
immer
noch
genügend
Oasen
der
Ruhe
für
gestresste
Weltbürger
bereithält:
Auf
Ibiza
leben
und
musizieren
Maureen
und
Amu
unter
dem
Namen
Lev
Tahor
("reines
Herz"),
und
mit
"Alma
Calma"
zeichnen
sie
ein
feines
akustisches
Schlussbild
für
unsere
globale
Reise.
And
the
end
of
our
journey
takes
us
back
to
a
sunny
place
that
fortunately
still
has
sufficient
oases
of
peace
and
quiet
for
stressed
cosmopolitans:
In
Ibiza,
under
the
name
Lev
Tahor
(pure
heart),
Maureen
und
Amu
live
and
make
music,
and
with
"Alma
Calma"
they
paint
a
subtle
acoustic
picture
to
mark
the
end
of
our
global
journey.
ParaCrawl v7.1
Erst
das
Schlussbild
versetzt
den
schummrigen
Raum,
in
welchem
sich
dieser
Film
entwickelt
–
ein
Film,
den
man
der
Tonspur
von
Binder
&
Krieglstein
wegen,
die
es
weit
und
lange
nach
oben
in
die
Electronica-Charts
brachte,
auch
als
Musikclip
verstehen
kann.
Only
the
final
picture
shifts
from
the
dimly-lit
space
in
which
this
film
develops
–
a
film
that
could
also
be
read
as
a
music
clip
because
of
the
soundtrack
by
Binder
&
Krieglstein,
which
was
at
the
top
of
the
electronica
charts
for
a
long
time.
It
transfers
the
scene
of
action
to
a
dilapidated
garage
in
the
country,
perhaps
near
a
medium-sized
town.
Into
post-Fordian
hopelessness.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlußbild
zeigt
einen
Vater
inmitten
seiner
Kinder,
der
am
Stadttor,
dem
Zentrum
des
öffentlichen
Lebens,
respektvoll
behandelt
wird.
The
last
picture
shows
a
father
surrounded
by
his
sons,
who
is
welcomed
with
respect
at
the
city
gates,
the
seat
of
public
life.
ParaCrawl v7.1