Übersetzung für "Sicherheitsordnung" in Englisch

Die gegenwärtige Krise hat Risse am Fundament der europäischen Sicherheitsordnung hinterlassen.
The present crisis has left cracks in the foundations of Europe’s security architecture.
ParaCrawl v7.1

Sie forderten von mir, dass ich die sechs Paragraphen der Sicherheitsordnung aufsagte.
I was asked to recite the six articles of public security.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen uns kollektiv zu effektiven Praktiken gegen die neue europäische Sicherheitsordnung befragen.
But we want to ask ourselves collectively of effective practices against the new european security order.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitsordnung auf der Grundlage des Kräftegleichgewichts gehört in Europa der Vergangenheit an.
A security order based on a balance of power is history in Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau einer stabilen europäischen Sicherheitsordnung ist allerdings noch nicht vollendet.
However, the work of building a lasting European security order is still incomplete.
ParaCrawl v7.1

Natürlich haben Russland und die NATO ganz unterschiedliche Vorstellungen von einer friedlichen, stabilen europäischen Sicherheitsordnung.
Of course, Russia and NATO have very different ideas about a peaceful and stable European security order.
News-Commentary v14

Russland hat mit der Krim-Annexion Völkerrecht gebrochen und die europäische Sicherheitsordnung in Frage gestellt.
By annexing Crimea, Russia violated international law and called the European security order into question.
ParaCrawl v7.1

Damals versuchten wir die neue Sicherheitsordnung im Jahrzehnt nach dem Fall der Berliner Mauer zu formulieren.
We were trying to articulate the new security order in the decade after the fall of the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Dies gefährdet die Wirtschafts- und Sicherheitsordnung der Nachkriegszeit ", warnte Rothschild in seinem Halbjahresergebniskommentar.
This puts at risk the post-war economic and security order," Rothschild warned in his investment trust's half-year results commentary.
ParaCrawl v7.1

Es wäre ein Rückfall in die Vergangenheit, und es geht nicht nur um die Zerstörung von Sachwerten, nicht nur um unsägliches Leid, sondern es wäre auch eine Zerstörung der europäischen Sicherheitsordnung und der Integration.
It would be a reversion to the past and it is not just a question of the destruction of intrinsic values, not just of unspeakable misery, it is also a question of the destruction of the European security system and of integration.
Europarl v8

In letzter Zeit haben mehrere führende Persönlichkeiten auf nationaler Ebene, darunter der russische und der US-amerikanische Präsident sowie der NATO-Generalsekretär, die Idee einer euro-atlantischen Sicherheitsgemeinschaft aufgegriffen, und sie betonen seit kurzem, wie wichtig es ist, eine stärkere und umfassendere europäische Sicherheitsordnung zu gestalten.
Lately, several national leaders, including the Russian and US presidents and NATO secretary-general, have embraced the idea of a Euro-Atlantic security community, and begun stressing the importance of fashioning a stronger and more inclusive European security order.
News-Commentary v14

In den Zwischenkriegsjahren, und vor allem in den 1930er-Jahren, als die globale Sicherheitsordnung zerfiel, wurden spekulative Angriffe zum Instrument der politischen Manipulation.
In the interwar years, and especially in the 1930s, when the global security order was disintegrating, speculative attacks became a tool for political manipulation.
News-Commentary v14

Für den Nahen Osten würde solch eine Sicherheitsordnung bedeuten, den arabischen Ländern genügend Anreize für einen Beitritt zu liefern.
In the Middle East, such a regime would mean giving Arab countries incentives to sign up.
News-Commentary v14

Nach dem Ende des Kalten Krieges wurde die Welt durch eine von Amerika angeführte Sicherheitsordnung und durch eine von Europa inspirierte Rechtsordnung zusammengehalten.
After the end of the Cold War, the world was held together by an American-policed security order and a European-inspired legal order.
News-Commentary v14

Bei der Zusammenarbeit mit den gemäßigten arabischen Staaten können wir für den Nahen und Mittleren Osten eine neue Sicherheitsordnung nach dem Modell der Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa schaffen.
Working with moderate Arab states, we can create a new regional security regime for the Greater Middle East, modeled on the Organization for Security and Cooperation in Europe.
News-Commentary v14

Clintons Reise sollte Amerikas festes Bekenntnis zum Aufbau einer unabhängigen und demokratischen Ukraine signalisieren und klar machen, dass die USA eine europäische Sicherheitsordnung auf der Grundlage von Einflusssphären ablehnen.
Clinton’s trip should signal America’s firm commitment to building an independent and democratic Ukraine, and make clear that the US rejects a European security order based on spheres of influence.
News-Commentary v14

Die Ereignisse in Afghanistan nach dem amerikanischen Truppenrückzug werden die Bereitschaft aller asiatischen Mächte zur Zusammenarbeit und zum Aufbau einer regionalen Sicherheitsordnung auf die Probe stellen.
What happens in Afghanistan as America begins to draw down its troops will test the willingness of all of Asia’s powers to work together to build a secure regional order.
News-Commentary v14

Der Anpassungs­prozeß unter Fachleuten für Sicherheitspolitik hat begonnen, wie der NATO-Gipfel im Januar 1994 gezeigt hat, auf dem Fortschritte auf dem Weg hin zur Festlegung eines gemein­samen Ansatzes für die Sicherheitsordnung Europas nach Beendigung des Kalten Krieges gemacht und anscheinend einige der Differenzen zwischen den USA und der EU ausgeräumt wurden.
The process of adaptation has begun among specialists in security policy, as evidenced by the NATO Summit in January 1994 which made progress towards establishing a common approach to the post-Cold War security order in Europe and appeared to set-aside some EU-US differences.
TildeMODEL v2018

Insbesondere im vergangenen Jahr waren erhebliche Fortschritte der Afrikanischen Union beim Aufbau einer Friedens- und Sicherheitsordnung für den Kontinent zu verzeichnen.
The last year in particular saw considerable progress by the African Union towards establishing a continental architecture for peace and security.
TildeMODEL v2018

Dies stellt die aktuelle, seit Jahrzehnten bestehende europäische Sicherheitsordnung und, allgemeiner, die seit dem Zweiten Weltkrieg geschlossenen internationalen Vereinbarungen auf die Probe.
This tests the current European security system that has been in place for decades and broader post WWII international agreements.
TildeMODEL v2018

Auch die Schritte, die von regionalen Organisationen zur Errichtung von Strukturen zur Unterstützung der afrikanischen Friedens- und Sicherheitsordnung unternommen wurden, sind ermutigend.
Steps taken by regional organisations in establishing structures supporting the African Peace and Security architecture are equally encouraging.
TildeMODEL v2018

Dies ist lediglich eine unvollständige Liste dessen, was getan werden muss, wenn die Regierungen ernsthaft eine stärkere, umfassendere europäische Sicherheitsordnung schaffen wollen, in der die Rolle, die Kernwaffen spielen, und ihre Risiken verringert und schließlich beseitigt werden.
This is only a partial list of what must be done if governments are serious about building a stronger, inclusive European security order, one where the roles and risks of nuclear weapons are reduced, and ultimately eliminated.
News-Commentary v14

Er nannte das russische Vorgehen einen Versuch, die westliche Sicherheitsordnung und die westlich orientierten Nachbarstaaten Russlands zu destabilisieren und einzuschüchtern.
He called Russia's actions an attempt to destabilize and intimidate the Western security order and Russia's western-oriented neighbors.
WikiMatrix v1

Wichtig ist, daß wir eine Position erreichen, aus der wir helfen können, wirtschaftliches Chaos zu vermeiden, für eine stabile Volksregierung zu sorgen und eine neue europäische Sicherheitsordnung zu fördern.
We must be in a position where we can help to avert economic chaos, stabilize democracy and lend our support to a new European security system.
EUbookshop v2

Wir kommen schneller voran, wenn wir gewissen haft und ohne Selbstbetrug im Sinne der Schaffung einer neuen Rechts-, Friedens, Wohlstands- und Sicherheitsordnung eine Bestandsaufnahme aller Hindernisse vor nehmen.
The applicant countries must ensure that their basic social balance is not sacrificed to meet the requirements of the single market; sufficient funding will therefore have to be made available to underpin the main common policies, such as the CAP, so that the same budget does not have to be shared out among more countries.
EUbookshop v2

Unserer Meinung nach hätte das Parlament deutlich klarstellen müssen, daß die Politik der Bündnisfreiheit und der glaubwürdigen nationalen Verteidigung, die die neuen Mitgliedstaaten betreiben, in der derzeitigen Situation die Stabilität in der neuentstehenden Sicherheitsordnung steigert.
In our view, Parliament should have clearly stated that the new Member States' policy of non-alignment and credible national defence enhances, for the time being, stability in the evolving European security structure.
EUbookshop v2

Und ich hoffe, dass durch die Verhandlungen mit Iran vielleicht neue Impulse für die Sicherheitsordnung im Nahen Osten entstehen.
I also hope that the negotiations with Iran might spark fresh ideas for the security order in the Middle East.
ParaCrawl v7.1