Übersetzung für "Sicherheitsordnung" in Englisch
Die
gegenwärtige
Krise
hat
Risse
am
Fundament
der
europäischen
Sicherheitsordnung
hinterlassen.
The
present
crisis
has
left
cracks
in
the
foundations
of
Europe’s
security
architecture.
ParaCrawl v7.1
Sie
forderten
von
mir,
dass
ich
die
sechs
Paragraphen
der
Sicherheitsordnung
aufsagte.
I
was
asked
to
recite
the
six
articles
of
public
security.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
kollektiv
zu
effektiven
Praktiken
gegen
die
neue
europäische
Sicherheitsordnung
befragen.
But
we
want
to
ask
ourselves
collectively
of
effective
practices
against
the
new
european
security
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheitsordnung
auf
der
Grundlage
des
Kräftegleichgewichts
gehört
in
Europa
der
Vergangenheit
an.
A
security
order
based
on
a
balance
of
power
is
history
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
einer
stabilen
europäischen
Sicherheitsordnung
ist
allerdings
noch
nicht
vollendet.
However,
the
work
of
building
a
lasting
European
security
order
is
still
incomplete.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
haben
Russland
und
die
NATO
ganz
unterschiedliche
Vorstellungen
von
einer
friedlichen,
stabilen
europäischen
Sicherheitsordnung.
Of
course,
Russia
and
NATO
have
very
different
ideas
about
a
peaceful
and
stable
European
security
order.
News-Commentary v14
Russland
hat
mit
der
Krim-Annexion
Völkerrecht
gebrochen
und
die
europäische
Sicherheitsordnung
in
Frage
gestellt.
By
annexing
Crimea,
Russia
violated
international
law
and
called
the
European
security
order
into
question.
ParaCrawl v7.1
Damals
versuchten
wir
die
neue
Sicherheitsordnung
im
Jahrzehnt
nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
zu
formulieren.
We
were
trying
to
articulate
the
new
security
order
in
the
decade
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
ParaCrawl v7.1
Dies
gefährdet
die
Wirtschafts-
und
Sicherheitsordnung
der
Nachkriegszeit
",
warnte
Rothschild
in
seinem
Halbjahresergebniskommentar.
This
puts
at
risk
the
post-war
economic
and
security
order,"
Rothschild
warned
in
his
investment
trust's
half-year
results
commentary.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ein
Rückfall
in
die
Vergangenheit,
und
es
geht
nicht
nur
um
die
Zerstörung
von
Sachwerten,
nicht
nur
um
unsägliches
Leid,
sondern
es
wäre
auch
eine
Zerstörung
der
europäischen
Sicherheitsordnung
und
der
Integration.
It
would
be
a
reversion
to
the
past
and
it
is
not
just
a
question
of
the
destruction
of
intrinsic
values,
not
just
of
unspeakable
misery,
it
is
also
a
question
of
the
destruction
of
the
European
security
system
and
of
integration.
Europarl v8
In
letzter
Zeit
haben
mehrere
führende
Persönlichkeiten
auf
nationaler
Ebene,
darunter
der
russische
und
der
US-amerikanische
Präsident
sowie
der
NATO-Generalsekretär,
die
Idee
einer
euro-atlantischen
Sicherheitsgemeinschaft
aufgegriffen,
und
sie
betonen
seit
kurzem,
wie
wichtig
es
ist,
eine
stärkere
und
umfassendere
europäische
Sicherheitsordnung
zu
gestalten.
Lately,
several
national
leaders,
including
the
Russian
and
US
presidents
and
NATO
secretary-general,
have
embraced
the
idea
of
a
Euro-Atlantic
security
community,
and
begun
stressing
the
importance
of
fashioning
a
stronger
and
more
inclusive
European
security
order.
News-Commentary v14
In
den
Zwischenkriegsjahren,
und
vor
allem
in
den
1930er-Jahren,
als
die
globale
Sicherheitsordnung
zerfiel,
wurden
spekulative
Angriffe
zum
Instrument
der
politischen
Manipulation.
In
the
interwar
years,
and
especially
in
the
1930s,
when
the
global
security
order
was
disintegrating,
speculative
attacks
became
a
tool
for
political
manipulation.
News-Commentary v14
Für
den
Nahen
Osten
würde
solch
eine
Sicherheitsordnung
bedeuten,
den
arabischen
Ländern
genügend
Anreize
für
einen
Beitritt
zu
liefern.
In
the
Middle
East,
such
a
regime
would
mean
giving
Arab
countries
incentives
to
sign
up.
News-Commentary v14
Nach
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
wurde
die
Welt
durch
eine
von
Amerika
angeführte
Sicherheitsordnung
und
durch
eine
von
Europa
inspirierte
Rechtsordnung
zusammengehalten.
After
the
end
of
the
Cold
War,
the
world
was
held
together
by
an
American-policed
security
order
and
a
European-inspired
legal
order.
News-Commentary v14
Bei
der
Zusammenarbeit
mit
den
gemäßigten
arabischen
Staaten
können
wir
für
den
Nahen
und
Mittleren
Osten
eine
neue
Sicherheitsordnung
nach
dem
Modell
der
Konferenz
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
in
Europa
schaffen.
Working
with
moderate
Arab
states,
we
can
create
a
new
regional
security
regime
for
the
Greater
Middle
East,
modeled
on
the
Organization
for
Security
and
Cooperation
in
Europe.
News-Commentary v14
Clintons
Reise
sollte
Amerikas
festes
Bekenntnis
zum
Aufbau
einer
unabhängigen
und
demokratischen
Ukraine
signalisieren
und
klar
machen,
dass
die
USA
eine
europäische
Sicherheitsordnung
auf
der
Grundlage
von
Einflusssphären
ablehnen.
Clinton’s
trip
should
signal
America’s
firm
commitment
to
building
an
independent
and
democratic
Ukraine,
and
make
clear
that
the
US
rejects
a
European
security
order
based
on
spheres
of
influence.
News-Commentary v14
Die
Ereignisse
in
Afghanistan
nach
dem
amerikanischen
Truppenrückzug
werden
die
Bereitschaft
aller
asiatischen
Mächte
zur
Zusammenarbeit
und
zum
Aufbau
einer
regionalen
Sicherheitsordnung
auf
die
Probe
stellen.
What
happens
in
Afghanistan
as
America
begins
to
draw
down
its
troops
will
test
the
willingness
of
all
of
Asia’s
powers
to
work
together
to
build
a
secure
regional
order.
News-Commentary v14
Der
Anpassungsprozeß
unter
Fachleuten
für
Sicherheitspolitik
hat
begonnen,
wie
der
NATO-Gipfel
im
Januar
1994
gezeigt
hat,
auf
dem
Fortschritte
auf
dem
Weg
hin
zur
Festlegung
eines
gemeinsamen
Ansatzes
für
die
Sicherheitsordnung
Europas
nach
Beendigung
des
Kalten
Krieges
gemacht
und
anscheinend
einige
der
Differenzen
zwischen
den
USA
und
der
EU
ausgeräumt
wurden.
The
process
of
adaptation
has
begun
among
specialists
in
security
policy,
as
evidenced
by
the
NATO
Summit
in
January
1994
which
made
progress
towards
establishing
a
common
approach
to
the
post-Cold
War
security
order
in
Europe
and
appeared
to
set-aside
some
EU-US
differences.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
im
vergangenen
Jahr
waren
erhebliche
Fortschritte
der
Afrikanischen
Union
beim
Aufbau
einer
Friedens-
und
Sicherheitsordnung
für
den
Kontinent
zu
verzeichnen.
The
last
year
in
particular
saw
considerable
progress
by
the
African
Union
towards
establishing
a
continental
architecture
for
peace
and
security.
TildeMODEL v2018
Dies
stellt
die
aktuelle,
seit
Jahrzehnten
bestehende
europäische
Sicherheitsordnung
und,
allgemeiner,
die
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
geschlossenen
internationalen
Vereinbarungen
auf
die
Probe.
This
tests
the
current
European
security
system
that
has
been
in
place
for
decades
and
broader
post
WWII
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Schritte,
die
von
regionalen
Organisationen
zur
Errichtung
von
Strukturen
zur
Unterstützung
der
afrikanischen
Friedens-
und
Sicherheitsordnung
unternommen
wurden,
sind
ermutigend.
Steps
taken
by
regional
organisations
in
establishing
structures
supporting
the
African
Peace
and
Security
architecture
are
equally
encouraging.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
lediglich
eine
unvollständige
Liste
dessen,
was
getan
werden
muss,
wenn
die
Regierungen
ernsthaft
eine
stärkere,
umfassendere
europäische
Sicherheitsordnung
schaffen
wollen,
in
der
die
Rolle,
die
Kernwaffen
spielen,
und
ihre
Risiken
verringert
und
schließlich
beseitigt
werden.
This
is
only
a
partial
list
of
what
must
be
done
if
governments
are
serious
about
building
a
stronger,
inclusive
European
security
order,
one
where
the
roles
and
risks
of
nuclear
weapons
are
reduced,
and
ultimately
eliminated.
News-Commentary v14
Er
nannte
das
russische
Vorgehen
einen
Versuch,
die
westliche
Sicherheitsordnung
und
die
westlich
orientierten
Nachbarstaaten
Russlands
zu
destabilisieren
und
einzuschüchtern.
He
called
Russia's
actions
an
attempt
to
destabilize
and
intimidate
the
Western
security
order
and
Russia's
western-oriented
neighbors.
WikiMatrix v1
Wichtig
ist,
daß
wir
eine
Position
erreichen,
aus
der
wir
helfen
können,
wirtschaftliches
Chaos
zu
vermeiden,
für
eine
stabile
Volksregierung
zu
sorgen
und
eine
neue
europäische
Sicherheitsordnung
zu
fördern.
We
must
be
in
a
position
where
we
can
help
to
avert
economic
chaos,
stabilize
democracy
and
lend
our
support
to
a
new
European
security
system.
EUbookshop v2
Wir
kommen
schneller
voran,
wenn
wir
gewissen
haft
und
ohne
Selbstbetrug
im
Sinne
der
Schaffung
einer
neuen
Rechts-,
Friedens,
Wohlstands-
und
Sicherheitsordnung
eine
Bestandsaufnahme
aller
Hindernisse
vor
nehmen.
The
applicant
countries
must
ensure
that
their
basic
social
balance
is
not
sacrificed
to
meet
the
requirements
of
the
single
market;
sufficient
funding
will
therefore
have
to
be
made
available
to
underpin
the
main
common
policies,
such
as
the
CAP,
so
that
the
same
budget
does
not
have
to
be
shared
out
among
more
countries.
EUbookshop v2
Unserer
Meinung
nach
hätte
das
Parlament
deutlich
klarstellen
müssen,
daß
die
Politik
der
Bündnisfreiheit
und
der
glaubwürdigen
nationalen
Verteidigung,
die
die
neuen
Mitgliedstaaten
betreiben,
in
der
derzeitigen
Situation
die
Stabilität
in
der
neuentstehenden
Sicherheitsordnung
steigert.
In
our
view,
Parliament
should
have
clearly
stated
that
the
new
Member
States'
policy
of
non-alignment
and
credible
national
defence
enhances,
for
the
time
being,
stability
in
the
evolving
European
security
structure.
EUbookshop v2
Und
ich
hoffe,
dass
durch
die
Verhandlungen
mit
Iran
vielleicht
neue
Impulse
für
die
Sicherheitsordnung
im
Nahen
Osten
entstehen.
I
also
hope
that
the
negotiations
with
Iran
might
spark
fresh
ideas
for
the
security
order
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1