Übersetzung für "Sockelbetrag" in Englisch

Dieser Sockelbetrag steigt mittlerweile schneller als die Inflationsrate.
This rate, which previously rose less rapidly than the rate of inflation, has now begun to outpace it.
EUbookshop v2

Hinzu kommt ein Sockelbetrag für Warmwasser.
To this is added a base amount for hot water.
EuroPat v2

Dieses ist derzeit mit 2250 € dotiert – als Sockelbetrag.
This is at present endowed with 2250 € - as amount of base.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist derzeit mit 2250 â ¬ dotiert â als Sockelbetrag.
This is at present endowed with 2250 € - as amount of base.
ParaCrawl v7.1

Dabei legt das Abkommen einen Sockelbetrag für die Betriebskosten von 120 Millionen Euro fest.
The agreement establishes a basic allowance of 120 million euros for operating costs.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird der Sockelbetrag, den das Land an die beiden Universitäten bezahlt, entsprechend angehoben.
The basic amount which the federal state pays to both universities will therefore be raised accordingly.
ParaCrawl v7.1

Das quasi-statische Magnetfeld besteht also aus einem Sockelbetrag, welcher um einen Modulationsbetrag erhöht wird.
Thus, the quasi-static magnetic field consists of a basic amount which is increased by a modulation amount.
EuroPat v2

Bei der Verteilung der verfügbaren Mittel auf die Mitgliedstaaten wird ein bestimmter Sockelbetrag zur Strukturförderung für Länder mit einem weniger entwickelten Asylsystem zur Verfügung gestellt.
"When the available resources are being distributed between the Member States, a set basic amount shall be made available to states having less-developed asylum systems with a view to promoting structural development.
TildeMODEL v2018

Auch bei Berücksichtigung gewisser struktur­bedingter Unterschiede zwischen der Stellung der Männer und derjenigen der Frauen auf dem Arbeitsmarkt (Alter, Beruf und Tätigkeitsbereich), die nicht als Diskriminierung gewertet werden können, unter­scheiden sich die Lohnniveaus um einen Sockelbetrag von 15%.
Even taking account of certain structural differences in the male/female labour markets (age, occupation and sector) which cannot be deemed discriminatory, there is still a 15% gap.
TildeMODEL v2018

Bei der Verteilung der verfügbaren Mittel auf die Mitgliedstaaten wird ein bestimmter Sockelbetrag zur Strukturförderung für Länder mit einem weniger entwickelten Asyl­system zur Verfügung gestellt.
"When the available resources are being distributed between the Member States, a set basic amount shall be made available to states having less-developed asylum systems with a view to promoting structural development.
TildeMODEL v2018

Auch bei Berücksichtigung gewisser strukturbedingter Unterschiede zwischen der Stellung der Männer und derjenigen der Frauen auf dem Arbeitsmarkt (Alter, Beruf und Tätigkeitsbereich), die nicht als Diskriminierung gewertet werden können, unter­scheiden sich die Lohnniveaus um einen Sockelbetrag von 15%.
Even taking account of certain structural differences in the male/female labour markets (age, occupation and sector) which cannot be deemed discriminatory, there is still a 15% gap.
TildeMODEL v2018

Die Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder, der Sockelbetrag der Haushaltszulage und die Erziehungszulage werden jedoch weiterhin in voller Höhe ausgezahlt.
However, the percentage shall not be applied to the dependent child allowance, the basic amount of the household allowance or the education allowance.
TildeMODEL v2018

Als Teil der Wahlkampfkosten wurde zusätzlich zur Wahlkampfkostenpauschale ein „Sockelbetrag" in Höhe von 6% der gesamten Wahlkampfkostenpauschale eingeführt.
In addition to the lump sum for election expenditure, an 'extra award to the lowest paid' amounting to 6% of total election expenditure was also introduced.
EUbookshop v2

Der Sockelbetrag darf bei einer Partei 80 % ihres Anteils an der Wahlkampf kostenpauschale (vgl. zweiten Gedankenstrich) nicht übersteigen.
The extra award must not exceed 80% of any party's share of the lump sum (see second indent).
EUbookshop v2

Sofern diese Gebühren einen bestimmten Sockelbetrag überschreiten, wird ihre Studienförderung (bis zu einem bestimmten Höchstsatz) entsprechend erhöht.
Those paying fees above a certain amount have their financial support increased accordingly up to a maximum threshold.
EUbookshop v2

Im allgemeinen greifen die Studentenorganisationen dieses Argument in ihrer Kritik des Förderungssystems auf, um dann Vorschläge für direkte Transferleistungen an die Studierenden (elternunabhängiger Sockelbetrag) zu unterbreiten.
Generally, student organisations take up this argument in their criticism of the system, to put forward proposals for support awarded directly to students (in the form of non-means-tested basic allowances).
EUbookshop v2

Von diesem Durchschnitt gebührt ein Sockelbetrag von 30% für die ersten 10 Jahre, für die anschließenden Jahre je 2% pro Jahr.
A basic rate of 30 % of this average is due for the first 10 years, with 2 % per year due for subsequent years.
EUbookshop v2

Studierende, die Gebühren zahlen, die einen Sockelbetrag überschreiten (zwischen 116 ECU und 2 323 ECU)
Students having to pay fees above a certain amount (PPP/ECU 116 and PPP/ECU 2 323)
EUbookshop v2

Ein Prozentwert des Jahresgrundgehaltes wird als Sockelbetrag definiert und mit einem jährlichen, prozentualen Steigerungsbetrag pro Dienstjahr angepasst.
A percentage of the basic salary is defined as a basic amount and adjusted by means of an annual percentage rate of increase for each year of service.
ParaCrawl v7.1

Zieht man überall einen Sockelbetrag ab und beschneidet dadurch die Achse, so wirken die Abstände von Punkt zu Punkt vielleicht dramatischer – aber sie werden immer noch korrekt wiedergegeben und nicht verzerrt.
If you subtract a basic amount to crop the axes of line charts, the distances between the individual points might be more dramatic but they are still correct and not distorted.
ParaCrawl v7.1

Der Sockelbetrag dafür liegt bei der Stromsteuer dann bei 2.500 Euro, bei der Energiesteuer bei 2.000 Euro.
The respective basic amount for electricity tax will then be at 2,500 euros, for energy tax at 2,000 euros.
ParaCrawl v7.1