Übersetzung für "Stellt eine herausforderung dar" in Englisch
Diese
Lage
stellt
eine
Herausforderung
dar.
This
sort
of
situation
is
very
challenging.
Europarl v8
Die
Immigration
stellt
eine
europäische
Herausforderung
dar.
Immigration
is
a
European
challenge.
Europarl v8
Einen
Wandel
in
Afghanistan
zu
bewirken,
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
Turning
around
the
situation
in
Afghanistan
represents
a
major
challenge.
Europarl v8
Der
Beitritt
der
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
The
accession
of
the
Central
and
Eastern
European
countries
is
a
major
challenge.
Europarl v8
Das
stellt
sicher
eine
Herausforderung
dar.
It
certainly
constitutes
a
challenge.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
This
represents
a
considerable
challenge.
Europarl v8
Das
Erdbeben
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
The
earthquake
represents
a
challenge.
Europarl v8
Das
Umweltaktionsprogramm
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
The
environmental
action
programme
is
challenging.
Europarl v8
Integration
stellt
eine
echte
Herausforderung
dar.
The
challenge
of
integration
is
real.
Europarl v8
Die
Förderung
des
allgemeinen
Zugangs
zu
einer
Grundschulbildung
stellt
weiterhin
eine
Herausforderung
dar.
Promoting
universal
access
to
basic
education
continues
to
be
a
challenge.
MultiUN v1
Auch
die
begrenzte
Überwachungs-
und
Kontrollfähigkeit
der
CMIM
stellt
eine
Herausforderung
dar.
Another
challenge
is
the
CMIM’s
limited
capacity
for
economic
surveillance
and
monitoring.
News-Commentary v14
Für
die
Aufsichtsbehörden
stellt
dies
eine
echte
Herausforderung
dar.
This
poses
real
challenges
for
regulators.
News-Commentary v14
All
dies
stellt
eine
Herausforderung
dar.
All
this
poses
a
challenge.
TildeMODEL v2018
Der
Klimawandel
stellt
heute
eine
doppelte
Herausforderung
dar.
Climate
change
presents
a
double
challenge
today.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Bekämpfung
von
Menschenschmuggel
und
illegaler
Migration
stellt
eine
gemeinsame
Herausforderung
dar.
Tackling
people
smuggling
and
illegal
migration
is
a
common
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Regeln
für
27
Mitgliedstaaten
rasch
zu
ändern,
stellt
eine
Herausforderung
dar.
Changing
rules
pertaining
to
27
Member
States
rapidly
is
a
challenge.
TildeMODEL v2018
Eine
Senkung
der
Schulabbrecherquote
auf
unter
10
%
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
Bringing
the
ESL
rate
down
below
10
%
is
a
difficult
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
urbane
Mobilität
stellt
eine
besonders
große
Herausforderung
dar.
Urban
mobility
is
a
particularly
challenging
task.
TildeMODEL v2018
Die
Globalisierung
stellt
eine
sektorübergreifende
Herausforderung
dar.
Globalisation
is
a
challenge
which
affects
us
all.
TildeMODEL v2018
Die
Bevölkerungsalterung
in
Europa
stellt
eine
besondere
Herausforderung
dar.
Demographic
ageing
in
Europe
is
a
particular
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Union
stellt
weiterhin
eine
große
Herausforderung
dar.
Sticking
together
is
still
a
challenge.
TildeMODEL v2018
In
der
derzeitigen
Wirtschaftslage
stellt
dies
eine
besondere
Herausforderung
dar.
In
the
current
economic
climate,
it
is
a
particular
challenge.
TildeMODEL v2018
Dies
stellt
ebenfalls
eine
erhebliche
Herausforderung
dar.
This
is
also
a
considerable
challenge.
TildeMODEL v2018
Für
die
nächste
Kommission
stellt
sie
eine
wichtige
Herausforderung
dar.
It
is
also
a
challenge
for
the
next
Commission.
TildeMODEL v2018
Leistungsmessung
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
Performance
measurement
is
a
challenging
field.
TildeMODEL v2018
Das
Erfordernis,
Einstimmigkeit
zu
erzielen,
stellt
natürlich
eine
große
Herausforderung
dar.
The
need
to
find
unanimity
is
of
course
a
major
challenge.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
eine
ernsthafte
Herausforderung
dar.
It
is
a
serious
personal
challenge.
TildeMODEL v2018
Der
Umtausch
des
Bargeldbestands
im
Euro-Währungsgebiet
stellt
eine
beispiellose
logistische
Herausforderung
dar.
The
cash
changeover
in
the
euro
zone
is
an
unprecedented
logistical
challenge.
TildeMODEL v2018