Übersetzung für "Tagesende" in Englisch

Die israelischen Truppen zogen sich vor Tagesende organisiert über den Jordan zurück.
The bases were raided by Israeli ground forces with close air support.
Wikipedia v1.0

Ich will einen kleinen Vogel vor Tagesende.
I'd like to get one little bird before the day is over.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten bis Tagesende den Rückstand eingeholt haben.
As it stands, we should be caught up by end of day.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten noch vor Tagesende auf Blut und Innereien ausrutschen.
We could be slipping in blood and entrails before the day is out.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Tagesende müssen wir unsere Erwartungen strategisch präzisieren.
At the end of the day, we have to strategically calibrate expectations.
OpenSubtitles v2018

Das heisst, ihr habt bis zum Tagesende.
Means you got until the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Gute Nachrichten am Tagesende wären also schön.
Plus, he hates me, so I could really use some good news at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Viele werden sterben, aber die meisten kommen bis Tagesende an.
A lot of them will die climbing, but most of them will be over by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche ein Modell für die Bouquets am Tagesende.
Huh? And I'd like to see a mockup for the bouquets by the end of the day today.
OpenSubtitles v2018

Du hast bis Tagesende, Nero.
End of the day, Nero.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich um eine Antwort am Tagesende gebeten.
You asked me for an answer by day's end. I don't have an answer,
OpenSubtitles v2018

Weil man dann am Tagesende Geld bekommt.
Because they give you money at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sie bei Tagesende haben.
They should have them in hand by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Einige unserer Kunden verbringen hier Zeit zu Mittag und am Tagesende.
A few of our gentlemen spend time here in the lunch hour and at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich einfach wissen, wie wir am Tagesende stehen.
It's early yet. Just let me know where we stand at the closing bell.
OpenSubtitles v2018

Zum Tagesende sollten wir ein paar Proben haben.
We should have some samples by the end of the day if all goes well.
OpenSubtitles v2018

Gib mir deinen Einlasschein und mach deinen Schreibtisch bis zum Tagesende sauber.
Give me your I.D. and clean out your office by the end of day.
OpenSubtitles v2018

Sag ja und bis Tagesende sollst du Tristan zurück haben.
Say yes, and by the end of day, you shall have Tristan back.
OpenSubtitles v2018

Wenn am Tagesende alle (Mitarbeiter und Geschäftsführung) zufrieden nach Hause gehen.
When the day is done and everyone (employees and management) go home happy.
CCAligned v1

Die Arbeitsvorhaben werden jeweils am Tagesende in einer kurzen gemeinsamen Besprechung diskutiert.
Work plans and methods are discussed at the end of the day in a brief group meeting.
ParaCrawl v7.1

Das Kerzenlicht zu Abend essen, heitert schließlich Ihr Tagesende auf.
Evenings by candlelight will give the final touch to your days of staying.
ParaCrawl v7.1

Er kennt weder Tagesbeginn noch Tagesende.
He is without beginning or end of days.
ParaCrawl v7.1

Die Küste El Golfos ist vor allen Dingen am Tagesende bei Sonnenuntergang beeindruckend.
The coast at El Golfo is impressive especially at the end of day when the sun sets.
ParaCrawl v7.1

Am Tagesende stand die Führung in der Division 2 zu Buche.
At the end of day one, the pairing had taken the lead in Division 2.
ParaCrawl v7.1

Das, wonach sie mich am Tagesende gebeten hat,
What she asked of me at the end of the day
CCAligned v1

Worum geht es bei den Mitteilungen am Tagesanfang und Tagesende?
What is the meaning of day start and day end?
CCAligned v1

Die majestätischen Felsen bieten eine natürliche Ruhestätte, um das Tagesende zu genießen.
The majestic boulders provide a natural resting place to enjoy the end of the day.
ParaCrawl v7.1