Übersetzung für "Um weiterzumachen" in Englisch
Das
gibt
dir
dann
die
Kraft,
um
weiterzumachen.
That
will
give
you
the
confidence
you
need
to
keep
going.
GlobalVoices v2018q4
Sie
braucht
Geld,
um
weiterzumachen.
They
need
noney
to
keep
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
einfach
zu
elend
dabei,
um
so
weiterzumachen.
I
can't
explain.
It's
just
that
I'm
too
miserable
to
go
on
any
longer
like
this.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ich
habe,
um
weiterzumachen,
ist
Catherine.
All
I
have
to
go
on
is
Catherine.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
einen
anderen
Weg,
um
weiterzumachen.
I'll
find
another
way
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Carlos
hat
wichtige
Gründe,
um
weiterzumachen...
Carlos
has
important
reasons
for
carrying
on
with--
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
einen
Weg,
um
weiterzumachen.
We'll
find
a
way
to
push
on.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
neue
Energie
finden,
um
weiterzumachen.
He
has
to
find
a
new
energy
to
go
ahead.
OpenSubtitles v2018
Also
brach
er
ins
Postamt
ein,
um
weiterzumachen.
So,
he
broke
into
the
post
office
to
keep
it
going.
OpenSubtitles v2018
Bald
ist
alles
erledigt
und
ich
komme
ins
Spiel,
um
weiterzumachen.
Soon
it
will
be
dark
and
time
for
me
to
take
over.
OpenSubtitles v2018
Um
weiterzumachen
oder
bis
sie
uns
finden.
To
carry
on
or
until
they
find
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Informationen,
um
weiterzumachen.
Jeremy:
We
have
some
information
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
suchen
lange...
und
finden
die
Stärke,
um
weiterzumachen.
We
dig
deep
and
we
find
the
strength
to
carry
on.
OpenSubtitles v2018
Tja,
dann
müssen
wir
wohl
einen
Weg
finden,
um
irgendwie
weiterzumachen.
The
guy
really
knows
how
to
cover
his
tracks.
Well...
I
guess
we'll
just
have
to
somehow
find
a
way
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
einen
Weg,
um
weiterzumachen!
We
find
a
way
to
keep
going!
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
Monate...
haben
mir
einen
Grund
gegeben,
um
weiterzumachen.
These
last
few
months,
you've
given
me
a
reason
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
ich
glaube,
ich
habe
genug,
um
weiterzumachen.
All
right,
I
think
I
have
enough
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
weiterzumachen,
dein
diabolischer
Plan
war
ein
augenblicklicher
Erfolg.
Now,
to
skip
ahead,
your
diabolical
plan
was
an
instant
success.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
meine
Informationen,
um
weiterzumachen.
You
need
my
info
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Versuche
mein
Gewissen
zu
säubern
um
weiterzumachen.
Trying
to
clear
my
conscience
so
I
can
move
on.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
zu
gruselig,
um
weiterzumachen.
I
don't
think
I
want
to
see
any
more.
When
you're
right,
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mir
etwas
geben,
um
weiterzumachen.
Please.
You
gotta
give
me
something
to
go
on
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
noch
fünf
Millionen,
um
weiterzumachen.
Well,
I'm
gonna
need
the
other
5
million
to
buy
back
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
freie
Bahn
um
weiterzumachen.
You
are
cleared
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
brauchen
Sie
einen
neuen
Grund,
um
weiterzumachen.
Maybe
you
need
a
new
reason
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Bis
wir
Kings
wahre
Identität
kennen,
gibt
es
nicht
viel
um
weiterzumachen.
Until
we
know
king's
true
identity,
there's
not
much
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
das
tun,
um
weiterzumachen.
But
we
have
to
do
this,
to
press
on.
OpenSubtitles v2018
Phil,
du
musst
zugeben,
du
hast
nicht
viel,
um
weiterzumachen.
Phil,
you
have
to
admit
you
don't
have
much
to
go
on.
QED v2.0a