Übersetzung für "Unvermeidbarkeit" in Englisch

Sie ist weniger eine politische Wahl als eine Unvermeidbarkeit.
It is not so much a policy choice as inevitability.
TildeMODEL v2018

Ich fühle in meinem Herzen die Unvermeidbarkeit.
I sense in my heart the inevitability.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwierig mit der Unvermeidbarkeit des Älterwerdens zurechtzukommen.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
TED2013 v1.1

Nur der Weltsozialismus garantiert die Beseitigung der Unvermeidbarkeit imperialistischer Kriege!
Only world socialism guarantees the abolishment of the inevitability of imperialist wars!
ParaCrawl v7.1

Im Weltsozialismus wird die Unvermeidbarkeit konterrevolutionärer Armeen beseitigt sein.
In World Socialism the inevitability of counterrevolutionary armies will be eliminated.
ParaCrawl v7.1

Sprach er von der Unvermeidbarkeit des Bürgerkriegs?
Did he openly talk about the inevitability of civil war?
ParaCrawl v7.1

Instinkt / Unvermeidbarkeit / Sehnsucht: Störche migrieren zweimal im Jahr.
Instinct / inevitability / longing: Stork have to migrate twice a year.
ParaCrawl v7.1

Die sozialistische Weltrevolution beseitigt die Unvermeidbarkeit der Restauration des Kapitalismus.
The socialist world revolution eliminates the inevitability of capitalist restoration.
ParaCrawl v7.1

Wir beseitigen ausdrücklich nur den besonderen Charakter der Unvermeidbarkeit – nichts weiter.
We remove expressively only the special character of its inevitability – nothing more.
ParaCrawl v7.1

Wenn ganz kurz – Es hat Die Unvermeidbarkeit von .
If very briefly – It's The Inevitability Of .
ParaCrawl v7.1

Diese Unvermeidbarkeit kann nur durch die Diktatur des Proletariats beseitigt werden.
This inevitability can only be removed by the dictatorship of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Deine Variable von 1/10.000 in der Unvermeidbarkeit genügt nicht, um ihn umzustimmen.
Apparently, your 1/10,000 variable in the Inevitability wasn't convincing enough to change his mind.
OpenSubtitles v2018

Die gesetzmäßige Unvermeidbarkeit der Entwicklung des internationalen Kapitals aus dem nationalen Kapital ist irreversibel.
The lawful inevitability of the development of international capital from national capital is irreversible.
ParaCrawl v7.1

Der Weltsozialismus ist die Grundlage zur Beseitigung der Unvermeidbarkeit des Revisionismus an der Macht.
Only world socialism guarantees the abolishment of the inevitability of revisionism.
ParaCrawl v7.1

Die Unvermeidbarkeit des weltweiten Flüchtlingselends wird erst beseitigt sein mit der Errichtung der Diktatur des Weltproletariats.
The inevitability of the global refugee misery will only be eliminated with the establishment of the dictatorship of the world proletariat.
ParaCrawl v7.1

Die vollständige Zerstörung des Weltimperialismus ist absolute Voraussetzung für die Beseitigung der Unvermeidbarkeit imperialistischer Kriege.
Only the complete destruction of world imperialism is absolutely precondition for the abolition of the inevitability of imperialist wars.
ParaCrawl v7.1

Dies verstößt gegen den Grundsatz der Unvermeidbarkeit der Bestrafung und sich negativ auf die öffentliche Sittlichkeit.
This violates the principle of inevitability of punishment and adversely affect public morality.
ParaCrawl v7.1

Die Beseitigung der Unvermeidbarkeit imperialistischer Kriege ist nur durch die bolschewistische Weltpartei und ihre Sektionen möglich.
The elimination of the inevitability of imperialist war is possible only by the Bolshevik world party and its sections.
ParaCrawl v7.1

Ich halte das immer noch für die richtige Richtung und vertrete die Auffassung, dass man sich nicht in die Unvermeidbarkeit von Kriegen und Konflikten fügen darf und die Verteidigungspolitik nicht unbedingt eine starke Rüstungsproduktion voraussetzt, sondern dass sich Europa mit einer aktiven Verteidigungspolitik ausstatten muss, in der nicht die Waffen dominieren, sondern die Fähigkeit zur friedlichen Vermittlung für eine gewaltfreie Konfliktbewältigung.
I still feel that this must be our approach, that we must not give in before the inevitability of war and conflict and that the defence policy must not provide for large-scale arms production, but that Europe must adopt an defence policy of intervention where it is not weapons that count but the ability to intervene peacefully in order to find non-violent solutions to disputes.
Europarl v8

Doch Tatsache ist, dass wir manchmal nicht um die Notwendigkeit eines militärischen Eingreifens oder seine Unvermeidbarkeit herumkommen.
The fact is, however, that sometimes we cannot escape the need for military intervention or its inevitability.
Europarl v8

Merkwürdiger- und paradoxerweise war seine Rede - die er auf beiden Foren hielt - von Aufrichtigkeit und Wahrhaftigkeit geprägt, und vielleicht ist das der Grund, warum er dafür in Davos so viel Beifall erhielt, mehr als Colin Powell, als er die Unvermeidbarkeit des Krieges gegen den Irak verteidigte.
Curiously and paradoxically, his speech, which was the same at both forums, was characterised by sincerity and truthfulness, and perhaps this is why it was applauded so loudly in Davos, considerably more than Colin Powell when he defended the inevitability of the war against Iraq.
Europarl v8

Europa ist in der Lage, seine Landwirte mit GV-freiem Getreide zu versorgen, aber wenn wir die Unvermeidbarkeit hinnehmen, wenn wir Sicherheitsstudien hinnehmen, die eigentlich keine richtigen Studien sind, dann werden die Landwirte gezwungen sein, ihre Tiere mit GV zu füttern, weil es kein anderes Getreide mehr geben wird.
Europe is capable of supplying its farmers with GM-free grain, but if we accept the inevitability, if we accept safety studies that are not really studies at all, then farmers will be forced into feeding their animals GM because otherwise there will be no other grain.
Europarl v8