Übersetzung für "Verpflichtete person" in Englisch
																						Eine
																											verpflichtete
																											Person,
																											gegen
																											die
																											eine
																											Unterhaltsentscheidung
																											vorliegt,
																											kann
																											Folgendes
																											beantragen:
																		
			
				
																						A
																											debtor
																											against
																											whom
																											there
																											is
																											an
																											existing
																											maintenance
																											decision
																											may
																											make
																											applications
																											for
																											the
																											following:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Jede
																											Vertragspartei
																											setzt
																											die
																											Bedingungen
																											und
																											Modalitäten
																											fest,
																											nach
																											denen
																											die
																											zur
																											Abgabe
																											der
																											summarischen
																											Ein-
																											oder
																											Ausgangsanmeldung
																											verpflichtete
																											Person
																											eine
																											oder
																											mehrere
																											Angaben
																											in
																											dieser
																											Erklärung
																											nach
																											deren
																											Abgabe
																											ändern
																											kann.
																		
			
				
																						Each
																											Contracting
																											Party
																											shall
																											define
																											the
																											conditions
																											and
																											procedures
																											according
																											to
																											which
																											the
																											person
																											lodging
																											the
																											entry
																											or
																											exit
																											summary
																											declaration
																											may
																											modify
																											one
																											or
																											more
																											of
																											the
																											particulars
																											of
																											the
																											declaration
																											after
																											lodging
																											it,
																											with
																											the
																											to
																											customs
																											authorities.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Stirbt
																											die
																											zum
																											Schadenersatz(23)
																											verpflichtete
																											Person,
																											so
																											kann
																											der
																											Anspruch
																											auf
																											Schadenersatz(24)
																											nach
																											diesem
																											Übereinkommen
																											gegen
																											ihre
																											Rechtsnachfolger
																											geltend
																											gemacht
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											of
																											the
																											death
																											of
																											the
																											person
																											liable,
																											an
																											action
																											for
																											damages
																											lies
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											terms
																											of
																											this
																											Convention
																											against
																											those
																											legally
																											representing
																											his
																											or
																											her
																											estate.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Die
																											zur
																											Sicherheitsleistung
																											verpflichtete
																											Person
																											hat
																											die
																											Wahl
																											zwischen
																											den
																											in
																											Artikel
																											193
																											vorgesehenen
																											Arten
																											der
																											Sicherheitsleistung.
																		
			
				
																						The
																											person
																											required
																											to
																											provide
																											security
																											shall
																											be
																											free
																											to
																											choose
																											between
																											the
																											types
																											of
																											security
																											laid
																											down
																											in
																											Article
																											193.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Abweichend
																											von
																											Absatz
																											1
																											gilt
																											ein
																											Finanzinstitut
																											im
																											Sinne
																											dieses
																											Absatzes
																											nicht
																											als
																											in
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											ansässig,
																											wenn
																											die
																											zur
																											Entrichtung
																											der
																											Finanztransaktionssteuer
																											verpflichtete
																											Person
																											nachweist,
																											dass
																											zwischen
																											der
																											wirtschaftlichen
																											Substanz
																											der
																											Transaktion
																											und
																											dem
																											Hoheitsgebiet
																											eines
																											Mitgliedstaates
																											kein
																											Zusammenhang
																											besteht.
																		
			
				
																						Notwithstanding
																											paragraph
																											1,
																											a
																											financial
																											institution
																											shall
																											not
																											be
																											considered
																											established
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											that
																											paragraph,
																											in
																											case
																											the
																											person
																											liable
																											for
																											payment
																											of
																											FTT
																											proves
																											that
																											there
																											is
																											no
																											link
																											between
																											the
																											economic
																											substance
																											of
																											the
																											transaction
																											and
																											the
																											territory
																											of
																											any
																											Member
																											State.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											zur
																											Sicherheitsleistung
																											verpflichtete
																											Person
																											kann
																											zwischen
																											den
																											in
																											Artikel
																											64
																											Absatz
																											1
																											vorgesehenen
																											Formen
																											der
																											Sicherheitsleistung
																											wählen.
																		
			
				
																						The
																											person
																											required
																											to
																											provide
																											a
																											guarantee
																											may
																											choose
																											between
																											the
																											types
																											of
																											guarantee
																											laid
																											down
																											in
																											Article
																											64(1).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											zur
																											Sicherheitsleistung
																											verpflichtete
																											Person
																											kann
																											zwischen
																											den
																											in
																											Artikel
																											92
																											Absatz
																											1
																											vorgesehenen
																											Formen
																											der
																											Sicherheitsleistung
																											wählen.
																		
			
				
																						The
																											person
																											required
																											to
																											provide
																											a
																											guarantee
																											may
																											choose
																											between
																											the
																											forms
																											of
																											guarantee
																											laid
																											down
																											in
																											Article
																											92(1).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											zur
																											Sicherheitsleistung
																											verpflichtete
																											Person
																											kann
																											zwischen
																											den
																											in
																											Artikel
																											59
																											Absatz
																											1
																											vorgesehenen
																											Formen
																											der
																											Sicherheitsleistung
																											wählen.
																		
			
				
																						The
																											person
																											required
																											to
																											provide
																											a
																											guarantee
																											may
																											choose
																											between
																											the
																											forms
																											of
																											guarantee
																											laid
																											down
																											in
																											Article
																											59(1).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Um
																											die
																											Vollstreckung
																											einer
																											Entscheidung
																											eines
																											durch
																											das
																											Haager
																											Protokoll
																											von
																											2007
																											gebundenen
																											Mitgliedstaats
																											in
																											einem
																											anderen
																											Mitgliedstaat
																											zu
																											beschleunigen,
																											sollten
																											die
																											Gründe
																											für
																											eine
																											Verweigerung
																											oder
																											Aussetzung
																											der
																											Vollstreckung,
																											die
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											aufgrund
																											des
																											grenzüberschreitenden
																											Charakters
																											der
																											Unterhaltspflicht
																											geltend
																											machen
																											könnte,
																											begrenzt
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											order
																											to
																											speed
																											up
																											the
																											enforcement
																											in
																											another
																											Member
																											State
																											of
																											a
																											decision
																											given
																											in
																											a
																											Member
																											State
																											bound
																											by
																											the
																											2007
																											Hague
																											Protocol
																											it
																											is
																											necessary
																											to
																											limit
																											the
																											grounds
																											of
																											refusal
																											or
																											of
																											suspension
																											of
																											enforcement
																											which
																											may
																											be
																											invoked
																											by
																											the
																											debtor
																											on
																											account
																											of
																											the
																											cross-border
																											nature
																											of
																											the
																											maintenance
																											claim.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Diese
																											Begrenzung
																											sollte
																											nicht
																											die
																											nach
																											einzelstaatlichem
																											Recht
																											vorgesehenen
																											Gründe
																											für
																											die
																											Verweigerung
																											oder
																											Aussetzung
																											beeinträchtigen,
																											die
																											mit
																											den
																											in
																											dieser
																											Verordnung
																											angeführten
																											Gründen
																											nicht
																											unvereinbar
																											sind,
																											wie
																											beispielsweise
																											die
																											Begleichung
																											der
																											Forderung
																											durch
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Vollstreckung
																											oder
																											die
																											Unpfändbarkeit
																											bestimmter
																											Güter.
																		
			
				
																						This
																											limitation
																											should
																											not
																											affect
																											the
																											grounds
																											of
																											refusal
																											or
																											of
																											suspension
																											laid
																											down
																											in
																											national
																											law
																											which
																											are
																											not
																											incompatible
																											with
																											those
																											listed
																											in
																											this
																											Regulation,
																											such
																											as
																											the
																											debtor’s
																											discharge
																											of
																											his
																											debt
																											at
																											the
																											time
																											of
																											enforcement
																											or
																											the
																											unattachable
																											nature
																											of
																											certain
																											assets.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Es
																											sollte
																											jedoch
																											die
																											Möglichkeit
																											vorgesehen
																											werden,
																											diese
																											Benachrichtigung
																											zu
																											verzögern,
																											um
																											zu
																											verhindern,
																											dass
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											ihre
																											Vermögensgegenstände
																											transferiert
																											und
																											so
																											die
																											Durchsetzung
																											der
																											Unterhaltsforderung
																											gefährdet.
																		
			
				
																						It
																											should
																											however
																											be
																											possible
																											to
																											defer
																											the
																											notification
																											to
																											prevent
																											the
																											debtor
																											from
																											transferring
																											his
																											assets
																											and
																											thus
																											jeopardising
																											the
																											recovery
																											of
																											the
																											maintenance
																											claim.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ist
																											eine
																											Entscheidung
																											in
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											oder
																											einem
																											Vertragsstaat
																											des
																											Haager
																											Übereinkommens
																											von
																											2007
																											ergangen,
																											in
																											dem
																											die
																											berechtigte
																											Person
																											ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											hat,
																											so
																											kann
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											kein
																											Verfahren
																											in
																											einem
																											anderen
																											Mitgliedstaat
																											einleiten,
																											um
																											eine
																											Änderung
																											der
																											Entscheidung
																											oder
																											eine
																											neue
																											Entscheidung
																											herbeizuführen,
																											solange
																											die
																											berechtigte
																											Person
																											ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											weiterhin
																											in
																											dem
																											Staat
																											hat,
																											in
																											dem
																											die
																											Entscheidung
																											ergangen
																											ist.
																		
			
				
																						Where
																											a
																											decision
																											is
																											given
																											in
																											a
																											Member
																											State
																											or
																											a
																											2007
																											Hague
																											Convention
																											Contracting
																											State
																											where
																											the
																											creditor
																											is
																											habitually
																											resident,
																											proceedings
																											to
																											modify
																											the
																											decision
																											or
																											to
																											have
																											a
																											new
																											decision
																											given
																											cannot
																											be
																											brought
																											by
																											the
																											debtor
																											in
																											any
																											other
																											Member
																											State
																											as
																											long
																											as
																											the
																											creditor
																											remains
																											habitually
																											resident
																											in
																											the
																											State
																											in
																											which
																											the
																											decision
																											was
																											given.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ist
																											eine
																											Entscheidung
																											in
																											einem
																											Vertragsstaat
																											ergangen,
																											in
																											dem
																											die
																											berechtigte
																											Person
																											ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											hat,
																											so
																											kann
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											kein
																											Verfahren
																											in
																											einem
																											anderen
																											Vertragsstaat
																											einleiten,
																											um
																											eine
																											Änderung
																											der
																											Entscheidung
																											oder
																											eine
																											neue
																											Entscheidung
																											herbeizuführen,
																											solange
																											die
																											berechtigte
																											Person
																											ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											weiterhin
																											in
																											dem
																											Staat
																											hat,
																											in
																											dem
																											die
																											Entscheidung
																											ergangen
																											ist.
																		
			
				
																						Where
																											a
																											decision
																											is
																											made
																											in
																											a
																											Contracting
																											State
																											where
																											the
																											creditor
																											is
																											habitually
																											resident,
																											proceedings
																											to
																											modify
																											the
																											decision
																											or
																											to
																											make
																											a
																											new
																											decision
																											cannot
																											be
																											brought
																											by
																											the
																											debtor
																											in
																											any
																											other
																											Contracting
																											State
																											as
																											long
																											as
																											the
																											creditor
																											remains
																											habitually
																											resident
																											in
																											the
																											State
																											where
																											the
																											decision
																											was
																											made.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											anspruchsberechtigte
																											Person
																											und
																											die
																											zur
																											Zahlung
																											verpflichtete
																											Person
																											dürfen
																											nicht
																											zusammenleben
																											und
																											die
																											Person,
																											welche
																											einen
																											Zahlungsanspruch
																											hat,
																											muß
																											den
																											Betrag
																											zum
																											Fälligkeitsdatum
																											eingefordert
																											haben.
																		
			
				
																						The
																											person
																											entitled
																											to
																											receive
																											the
																											payment
																											and
																											the
																											person
																											responsible
																											for
																											paying
																											it
																											must
																											not
																											be
																											living
																											together
																											and
																											the
																											person
																											entitled
																											to
																											receive
																											the
																											payment
																											must
																											have
																											requested
																											payment
																											by
																											the
																											date
																											on
																											which
																											the
																											contibution
																											was
																											due.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Was
																											den
																											zweiten
																											Vorschlag
																											anbelangt,
																											so
																											empfiehlt
																											der
																											Ausschuß,
																											daß
																											die
																											geprüften
																											Vorschriften,
																											die
																											mit
																											den
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											Entstehung
																											der
																											Zollschuld
																											und
																											die
																											zur
																											Zahlung
																											verpflichtete
																											Person
																											unmittelbar
																											zusammenhängen,
																											nicht
																											in
																											drei
																											getrennte
																											Verordnungen
																											eingehen,
																											sondern
																											in
																											einer
																											Verordnung
																											zusammengefaßt
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											of
																											the
																											second
																											proposal,
																											the
																											Committee
																											recommeded
																											that
																											the
																											proposed
																											provisions
																											and
																											the
																											related
																											provisions
																											on
																											the
																											incurrence
																											of
																											customs
																											debt
																											and
																											on
																											persons
																											liable
																											for
																											payment
																											should
																											be
																											embodied
																											in
																											one
																											regulation
																											instead
																											of
																											three.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Ablauf
																											der
																											Verjährungsfrist
																											könnte
																											durch
																											die
																											Anerkennung
																											der
																											Forderung
																											durch
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											oder
																											die
																											Darstellung
																											der
																											Forderung
																											unterbrochen
																											werden,
																											in
																											diesem
																											Fall
																											wurde
																											die
																											verstrichene
																											Zeit
																											nicht
																											berücksichtigt
																											und
																											der
																											Ablauf
																											der
																											neuen
																											Verjährung
																											eingeleitet.
																		
			
				
																						The
																											running
																											of
																											the
																											limitation
																											period
																											could
																											be
																											interrupted
																											by
																											the
																											recognition
																											of
																											the
																											claim
																											by
																											the
																											obliged
																											person
																											or
																											the
																											presentation
																											of
																											the
																											claim,
																											in
																											this
																											case
																											the
																											elapsed
																											time
																											was
																											not
																											taken
																											into
																											account
																											and
																											the
																											flow
																											of
																											the
																											new
																											prescription
																											began.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Voraussetzung
																											für
																											die
																											innergemeinschaftliche
																											steuerfreie
																											Lieferung
																											von
																											Gegenständen
																											besteht
																											darin,
																											dass
																											der
																											die
																											Gegenstände
																											erwerbende
																											Steuerpflichtige
																											oder
																											die
																											zur
																											Steuerzahlung
																											verpflichtete
																											juristische
																											Person,
																											die
																											kein
																											Steuerpflichtiger
																											ist,
																											in
																											einem
																											von
																											Absendungsort
																											der
																											Erzeugnisse
																											abweichenden
																											Mitgliedstaat
																											über
																											eine
																											Steuernummer
																											verfügt,
																											d.
																											h.
																											das
																											ist
																											die
																											materiellrechtlichen
																											Bedingung
																											der
																											Steuerfreiheit.
																		
			
				
																						Tax-exempt
																											intra-Community
																											supplies
																											of
																											goods
																											are
																											also
																											subject
																											to
																											the
																											taxpayer
																											acquiring
																											the
																											goods
																											or
																											the
																											non-taxpayer
																											legal
																											entity
																											obliged
																											to
																											pay
																											the
																											tax
																											having
																											a
																											tax
																											number
																											in
																											a
																											Member
																											State
																											other
																											than
																											where
																											the
																											goods
																											are
																											shipped
																											from,
																											i.e.
																											this
																											is
																											the
																											substantive
																											law
																											condition
																											for
																											the
																											tax
																											exemption.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Sanktionshöhe,
																											die
																											sogar
																											bis
																											40%
																											des
																											transportierten
																											Güterwerts
																											betragen
																											kann,
																											steht
																											in
																											keinem
																											Verhältnis
																											zum
																											angestrebten
																											Ziel
																											bzw.
																											ist
																											in
																											diesen
																											Fällen
																											besonders
																											unangemessen,
																											in
																											denen
																											sich
																											der
																											Eigentümer
																											der
																											Güter
																											und
																											die
																											zur
																											EKAER-Anmeldung
																											verpflichtete
																											Person
																											voneinander
																											unterscheiden.
																		
			
				
																						A
																											penalty
																											that
																											can
																											total
																											up
																											to
																											40%
																											of
																											the
																											value
																											of
																											the
																											goods
																											transported
																											is
																											disproportionate
																											to
																											the
																											set
																											objective,
																											and
																											especially
																											unfair
																											in
																											cases
																											where
																											the
																											owner
																											of
																											the
																											goods
																											and
																											the
																											person
																											obliged
																											to
																											report
																											to
																											the
																											EKAER
																											system
																											are
																											not
																											one
																											and
																											the
																											same.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Falle
																											des
																											Ablebens
																											des
																											Antragstellers
																											sorgt
																											der
																											Bürgermeister
																											der
																											gemäß
																											dem
																											Todesfall
																											zuständigen
																											Selbstverwaltung
																											für
																											die
																											Bestattung
																											des
																											Verstorbenen,
																											falls
																											es
																											keine
																											zur
																											Bestattung
																											verpflichtete
																											Person
																											gibt,
																											diese
																											nicht
																											ausfindig
																											gemacht
																											werden
																											kann,
																											oder
																											nicht
																											für
																											die
																											Bestattung
																											sorgt.
																		
			
				
																						In
																											the
																											event
																											of
																											the
																											asylum
																											seeker's
																											death,
																											his/her
																											funeral
																											shall
																											be
																											provided
																											by
																											the
																											mayor
																											of
																											the
																											municipality
																											competent
																											over
																											the
																											area
																											where
																											the
																											death
																											occurred,
																											provided
																											that
																											the
																											person
																											obliged
																											to
																											provide
																											for
																											the
																											funeral
																											is
																											unknown,
																											cannot
																											be
																											located
																											or
																											unwilling
																											to
																											provide
																											for
																											the
																											funeral.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Unterschied
																											zwischen
																											den
																											gesetzlichen
																											Fristen
																											und
																											der
																											Verjährungsfrist
																											liegt
																											darin,
																											dass
																											die
																											Gültigkeit
																											der
																											gesetzlichen
																											Fristen
																											auch
																											durch
																											die
																											Bestätigung
																											des
																											Bestehens
																											einer
																											Schuld
																											durch
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											nicht
																											unterbrochen
																											wurde,
																											die
																											gesetzliche
																											Frist,
																											anders
																											als
																											die
																											Verjährung,
																											das
																											Handlungsrecht
																											unabhängig
																											von
																											den
																											Handlungen
																											oder
																											Unterlassungen
																											der
																											bevollmächtigten
																											Person
																											beendet.
																		
			
				
																						The
																											difference
																											between
																											the
																											legal
																											deadlines
																											and
																											the
																											statute
																											of
																											limitations
																											lies
																											in
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											validity
																											of
																											the
																											legal
																											deadlines
																											was
																											not
																											interrupted
																											even
																											by
																											the
																											confirmation
																											by
																											the
																											obligated
																											person
																											of
																											the
																											existence
																											of
																											a
																											debt,
																											the
																											legal
																											term,
																											unlike
																											the
																											statute
																											of
																											limitations,
																											terminated
																											the
																											right
																											of
																											action
																											regardless
																											of
																											the
																											actions
																											or
																											omissions
																											of
																											the
																											empowered
																											person.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aufgrund
																											des
																											durch
																											den
																											MONEYVAL-Ausschuss
																											des
																											Europarates
																											beanstandeten
																											Mangels
																											an
																											Sorgfaltspflichten
																											in
																											Bezug
																											auf
																											den
																											Klienten
																											bei
																											Existenz
																											eines
																											niedrigen
																											Risikos
																											legt
																											die
																											AML-Novelle
																											Mindestanforderungen
																											fest,
																											die
																											die
																											verpflichtete
																											Person
																											bei
																											vereinfachter
																											(anstatt
																											von
																											keiner)
																											Sorgfalt
																											in
																											Bezug
																											auf
																											den
																											Klienten
																											auszuüben
																											hat.
																		
			
				
																						Due
																											to
																											the
																											accusation
																											of
																											inadequate
																											obligations
																											of
																											care
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											client
																											in
																											the
																											existing
																											case
																											of
																											low
																											risk
																											by
																											Moneyval
																											Committee
																											of
																											the
																											Council
																											of
																											Europe,
																											the
																											AML
																											Revision
																											sets
																											out
																											the
																											minimum
																											measures
																											that
																											the
																											liable
																											entity
																											will
																											undertake
																											in
																											the
																											case
																											of
																											simplified
																											care
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											client
																											(instead
																											of
																											none).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											die
																											betroffene
																											Person
																											in
																											Ungarn
																											steuerpflichtig
																											ist,
																											berechnen
																											wir
																											die
																											im
																											Laufe
																											des
																											Jahres
																											zu
																											entrichtende
																											Steuervorauszahlung,
																											über
																											deren
																											Betrag,
																											Fälligkeit
																											und
																											Zahlungsart
																											wir
																											die
																											zur
																											Zahlung
																											verpflichtete
																											Person
																											(Arbeitgeber
																											oder
																											Arbeitnehmer)
																											informieren.
																		
			
				
																						If
																											the
																											expat
																											is
																											required
																											to
																											fulfil
																											his/her
																											tax
																											obligations
																											in
																											Hungary,
																											we
																											calculate
																											the
																											tax
																											advance
																											payments
																											to
																											be
																											made
																											during
																											the
																											year
																											and
																											inform
																											the
																											obliged
																											person
																											(either
																											the
																											employer
																											or
																											the
																											employee)
																											of
																											the
																											amounts
																											to
																											be
																											paid,
																											the
																											payment
																											deadline
																											and
																											the
																											method
																											of
																											payment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sind
																											es
																											mehrere,
																											haben
																											diese
																											einen
																											Sprecher
																											aus
																											ihrer
																											Mitte
																											oder
																											eine
																											zur
																											Berufsverschwiegenheit
																											verpflichtete
																											Person
																											(Wirtschaftsprüfer,
																											Steuerberater,
																											Rechtsanwalt
																											oder
																											Notar)
																											zu
																											benennen,
																											die
																											ihre
																											Rechte
																											in
																											der
																											Gesellschafterversammlung
																											wahrnehmen.
																		
			
				
																						When
																											there
																											are
																											several
																											heirs,
																											they
																											shall
																											either
																											name
																											one
																											of
																											their
																											number
																											as
																											spokesman
																											or
																											appoint
																											a
																											person
																											professionally
																											obliged
																											to
																											maintain
																											secrecy
																											(auditor,
																											tax
																											consultant,
																											attorney
																											or
																											notary)
																											to
																											exercise
																											their
																											rights
																											at
																											shareholder
																											meetings.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zur
																											Feststellung
																											unserer
																											Rechte
																											können
																											wir
																											sämtliche
																											unsere
																											Vorbehaltsrechte
																											betreffenden
																											Unterlagen/Bücher
																											des
																											Kunden
																											durch
																											eine
																											zu
																											Berufsverschwiegenheit
																											verpflichtete
																											Person
																											einsehen
																											lassen.
																		
			
				
																						To
																											determine
																											our
																											rights,
																											we
																											can
																											have
																											all
																											of
																											the
																											documents/books
																											affecting
																											our
																											proprietary
																											rights
																											of
																											the
																											customer
																											inspected
																											by
																											a
																											person
																											who
																											is
																											obliged
																											to
																											observe
																											professional
																											discretion.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Krankenkasse
																											ist
																											dann
																											verpflichtet,
																											der
																											Person
																											die
																											entstandenen
																											Kosten
																											zu
																											ersetzen.
																		
			
				
																						The
																											sickness
																											insurance
																											fund
																											is
																											then
																											obliged
																											to
																											reimburse
																											the
																											person
																											for
																											the
																											costs
																											incurred.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Diese
																											Person
																											verpflichtet
																											sich,
																											eine
																											Vereinbarung
																											eines
																											Ersatztermins
																											zu
																											ermöglichen.
																		
			
				
																						This
																											person
																											commits
																											to
																											enable
																											arranging
																											a
																											alternative
																											date.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1