Übersetzung für "Among the participants" in Deutsch

However, the differences among the participants were great.
Allerdings waren die Differenzen innerhalb der Beteiligten groß.
Wikipedia v1.0

Avoids distortion of competition among the Participants to this Sector Understanding and any other sources of financing.
Wettbewerbsverzerrungen unter den Teilnehmern dieser Sektorvereinbarung und allen anderen Finanzierungsquellen vermieden werden.
DGT v2019

She also stressed that the candidate countries had been among the most enthusiastic participants.
Sie betont zudem, dass die Beitrittsländer zu den besonders enthusiastischen Teilnehmern gehören.
TildeMODEL v2018

Among the new participants the response rate is very low.
Unter den neuen Respondenten ist die Antwortrate sehr niedrig.
EUbookshop v2

This subject generated a lively debate among the participants.
Das Thema sorgte für eine lebhafte Debatte unter den Teilnehmern.
EUbookshop v2

The Italian Government was well repre­sented among the participants.
Unter den Teilnehmern war die italienische Regierung angemessen vertreten.
EUbookshop v2

This is con firmed by the results of a survey among the Irish participants.
Dies wird durch die Ergebnisse einer Erhebung bei den irischen Teilnehmern bestätigt.
EUbookshop v2

Samarakkody’s lawyering for Logan provoked deep anger and disgust among the conference participants.
Samarakkodys Plädoyer für Logan rief unter den Konferenzteilnehmern tiefgehende Entrüstung und Abscheu hervor.
ParaCrawl v7.1

Among the participants were a number of former government officials and one sitting legislator .
Unter den Teilnehmern waren eine Reihe von ehemaligen Regierungsbeamten und einem sitzenden Gesetzgeber.
ParaCrawl v7.1

Samarakkody's lawyering for Logan provoked deep anger and disgust among the conference participants.
Samarakkodys Plädoyer für Logan rief unter den Konferenzteilnehmern tiefgehende Entrüstung und Abscheu hervor.
ParaCrawl v7.1

Among the participants of the event is the Ambassador of Haiti.
Unter den Teilnehmern der Veranstaltung wird auch der haitianische Botschafter sein.
ParaCrawl v7.1

Here, too, there was agreement among the conference participants in Paris, stated Steinmeier.
Auch hierzu habe Einigkeit unter den Konferenzteilnehmern in Paris bestanden, sagte Steinmeier.
ParaCrawl v7.1

This uneasy feeling lingered among the participants in the parade of Confindustria Genova.
Dieses unbehagliche Gefühl blieb unter den Teilnehmern in der Parade der Confindustria Genova.
ParaCrawl v7.1

Many Germans and Croatians too were among the participants.
Viele Deutsche und Kroaten waren unter den Teilnehmern.
ParaCrawl v7.1

This facilitates the development of synergy among the participants.
Dadurch werden Synergien unter den Teilnehmern gefördert.
ParaCrawl v7.1