Übersetzung für "Broad mandate" in Deutsch

My third point is that the Convention has been given the broad mandate we wanted it to have.
Drittens: Der Konvent hat, wie wir es gewünscht haben, ein breites Mandat bekommen.
Europarl v8

Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, Mr President, ladies and gentlemen, the text of the joint resolution to wind up this debate, signed by virtually all the political groups, states that 'the European Parliament congratulates the Italian presidency on its successful conclusion of the IGC's preparatory stages within the timetable, thus enabling the European Council to confer on it a sufficiently broad mandate to permit significant progress by the Union.'
Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, in dem Gemeinsamen Entschließungsantrag, mit dem die heute geführte Aussprache beschlossen wird, und der von fast sämtlichen Fraktionen unterzeichnet wurde, heißt es wörtlich: das Europäische Parlament beglückwünscht die italienische Präsidentschaft dazu, daß sie die Vorbereitungsphasen der Regierungskonferenz unter Einhaltung des Zeitplans erfolgreich abgeschlossen und es somit dem Europäischen Rat ermöglicht hat, der Regierungskonferenz ein hinreichend weitgefaßtes Mandat zu erteilen, um der Europäischen Union wichtige Fortschritte zu ermöglichen.
Europarl v8

Regarding institutional matters, we are pleased with the stances you have taken on giving the Intergovernmental Conference a broad mandate, and we await with interest the report of your three Wise Men.
Wir begrüßen, daß Sie sich, was den institutionellen Bereich betrifft, für eine breite Auslegung des Mandats der Regierungskonferenz ausgesprochen haben, und wir erwarten den Bericht Ihrer drei Weisen mit großem Interesse.
Europarl v8

Other things being equal, it would have been better if we had cut down on our demands and thus sent our negotiators off with a more unambiguous and broad mandate than has been the case here today.
Da es sich bei anderen Themen genauso verhält, wäre es besser gewesen, wenn wir bei unseren Forderungen etwas zurückhaltender gewesen wären und unsere Verhandlungsführer mit einem eindeutigeren und breiteren Mandat ausgestattet hätten, als es heute hier der Fall war.
Europarl v8

I have supported the consensus reached to give the Commission a broad mandate to move forward.
Ich habe den erzielten Konsens unterstützt, nämlich der Kommission ein breites Mandat zu verleihen, um voranzukommen.
Europarl v8

The Commission supports as broad a mandate as possible for the Peace Building Commission, including support for democracy, functioning institutions and strengthening the rule of law.
Die Kommission unterstützt ein möglichst breit angelegtes Mandat der Kommission für Friedenssicherung, das unter anderem die Förderung der Demokratie, funktionierende Institutionen und die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit umfassen sollte.
Europarl v8

The Human Rights Council's broad mandate covers the prevention of violations and the building of cooperation and resources, but urgent human rights situations also have a major role.
Das breit angelegte Mandat des Menschenrechtsrates umfasst die Verhinderung von Gewalt sowie den Aufbau von Kooperationen und Ressourcen, aber auch dringende Menschenrechtssituationen spielen eine wichtige Rolle.
Europarl v8

At the beginning of March, the Council adopted conclusions that set up the broad political mandate and the main priorities for the EU at these meetings.
Anfang März legte der Rat in seinen Schlussfolgerungen im Wesentlichen das politische Mandat und die maßgeblichen Ziele der EU für diese beiden Treffen dar.
Europarl v8

The ?SCE has done a useful job since 1995, when its mandate started, and the ?U has called on the Russian Government to make every possible effort to ensure there is a follow-on Assistance Group with a broad mandate.
Die OSZE hat seit 1995, seit Beginn des Mandats, nützliche Arbeit geleistet, und die EU hat an die russische Regierung appelliert, alle nur möglichen Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Assistenzgruppe ihre Arbeit mit einem weitergefassten Mandat fortsetzen kann.
Europarl v8

I am also delighted to mention the preparation of a bilateral commission on rights and friendship with Indonesia, and I hope that it will enjoy a broad mandate.
Auch freue ich mich, die Vorbereitung einer bilateralen Kommission über Rechte und Freundschaft mit Indonesien nennen zu können, und ich hoffe, sie kann sich auf ein breites Mandat stützen.
Europarl v8

The new Turkish Parliament is largely representative of Turkish political diversity and, as Mr Lobo Antunes said, the new Government can now work with the support of a stable majority and a broad popular mandate.
Das neue türkische Parlament spiegelt weitestgehend die politische Vielfalt im Land wieder, und wie Herr Lobo Antunes bereits sagte, kann sich die neue Regierung in ihrer Arbeit auf eine stabile Mehrheit und die breite Unterstützung der Bevölkerung stützen.
Europarl v8

I believe, naturally, that it is necessary to continue to insist, while at the same time, as Mr Pflüger said, ensuring that the forces which go, go with a broad United Nations mandate, and not only to back the interests of one country in particular.
Meiner Ansicht nach ist es natürlich notwendig, weiter auf der Einhaltung zu bestehen und gleichzeitig, wie Herr Pflüger sagte, sicherzustellen, dass die entsandten Truppen ein umfassendes Mandat der Vereinten Nationen erhalten und nicht nur den Interessen eines einzelnen Landes dienen.
Europarl v8

Finally, we welcome the broad mandate that the Heads of State and Government have granted the Convention.
Begrüßenswert ist schließlich auch das weitgefasste Mandat, das die Staats- und Regierungschefs dem Konvent erteilt haben.
Europarl v8

That risk is that, by being based on such a broad mandate, on such great confidence, the Convention will be transformed into a sort of academic forum producing results which are too far out of line with the mandate that has been laid down.
Dass nämlich, gestützt auf ein so breitgefasstes Mandat, auf ein so großes Vertrauen, der Konvent zu einer Art akademischem Forum wird, dessen Ergebnis sich allzu weit von dem Mandat oder der festgelegten Mandatslinie entfernen könnte.
Europarl v8

With regard to the themes, the Presidency' s approach was to work on the basis of the content of the Declaration of Nice to draw up a sufficiently broad and coherent mandate, which the Presidency could use for its work.
Was die Themen anbelangt, so bestand der Ansatz des Ratsvorsitzes darin, vom Inhalt der Erklärung von Nizza auszugehen, um ein ausreichend weit gefasstes und kohärentes Mandat auszuarbeiten, das dem Vorsitz als Grundlage für seine Arbeiten dienen kann.
Europarl v8

However, operations given a broad and explicit mandate for civilian protection must be given the specific resources needed to carry out that mandate.
Einsätze mit einem weitreichenden und ausdrücklichen Mandat für den Schutz von Zivilpersonen müssen dabei jedoch mit den erforderlichen Ressourcen ausgestattet werden, um diesen Auftrag durchführen zu können.
MultiUN v1

These institutions are entrusted with the broad mandate of carrying out the tasks of the Community within the limits of the powers conferred upon them by the Treaty .
Diese Organe haben den allgemeinen Auftrag , die 1 In Artikel 23 des Protokolls ist festgelegt , dass das Protokoll für die Europäische Zentralbank , die Mitglieder ihrer Beschlussorgane und ihre Bediensteten gilt und die Bestimmungen des Protokolls über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken hiervon unberührt bleiben .
ECB v1

Chapter VIII of the Charter of the United Nations provides a broad mandate for interaction between the United Nations and regional organizations in conflict prevention.
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
MultiUN v1

Nonetheless, Turkey’s new government has been provided with a broad enough mandate to address some of the country’s most difficult and imminent policy challenges – most notably the peace process with the Kurds.
Trotzdem hat die neue türkische Regierung ein ausreichend breites Mandat erhalten, um einige der schwierigsten und drängendsten politischen Herausforderungen des Landes in Angriff zu nehmen – insbesondere den Friedensprozess mit den Kurden.
News-Commentary v14

The BRICS’ proposed New Development Bank presents an important opportunity to reflect these changes, with modern financial instruments, strong governance, and a broad-based mandate.
Die von den BRICS-Staaten vorgeschlagene neue Entwicklungsbank bietet eine wichtige Gelegenheit, diese Veränderungen aufzugreifen: mit modernen Finanzinstrumenten, starker Steuerung und einem breit angelegten Mandat.
News-Commentary v14

Decisions should also take into account the seriousness of the human rights situation, the potential for our presence to influence the situation, our ability to operate with a broad mandate and the openness of Governments and other actors to work with us to improve the human rights situation.
Bei solchen Entscheidungen sollte auch berücksichtigt werden, wie ernst die Menschenrechtssituation ist, inwieweit unsere Präsenz die Situation beeinflussen könnte, ob wir in der Lage sind, mit einem breiten Mandat tätig zu werden, und ob die Regierungen und die anderen Akteure bereit sind, mit uns zusammen auf eine Verbesserung der Menschenrechtssituation hinzuarbeiten.
MultiUN v1

States could help to advance the prevention and protection goals relating to the responsibility to protect by working domestically and internationally to advance the broad and vital mandate of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as prescribed in General Assembly resolution 48/141 as well as those of the Human Rights Council, the special rapporteurs and the human rights treaty bodies.
Die Staaten könnten helfen, die Präventions- und Schutzziele im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung zu fördern, indem sie auf innerstaatlicher und internationaler Ebene darauf hinwirken, dass das in Resolution 48/141 der Generalversammlung festgelegte umfassende und au?erordentlich wichtige Mandat des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte sowie die Mandate des Menschenrechtsrats, der Sonderberichterstatter und der Menschenrechtsvertragsorgane erfüllt werden können.
MultiUN v1

Mrs Davison strongly supported the set up of a European Food Authority with a broad mandate, also including nutrition.
Dabei sprach sich Frau DAVISON nachdrücklich für die Einrichtung einer Europäischen Lebensmittelbehörde mit einem breit angelegten Mandat aus, das auch den Bereich der Ernährung einschließt.
TildeMODEL v2018

With a view to the ensuing negotiations with the Council, the president called on the members and, particularly the group presidents, to give him a broad mandate, in a spirit of trust.
Angesichts der bevorstehenden Verhandlungen mit dem Rat fordert der PRÄSIDENT die Mitglieder und vor allem die Vorsitzenden der Gruppen auf, ihm in gegenseitigem Vertrauen ein weit gefasstes Mandat zu übertragen.
TildeMODEL v2018

Clearly this is a broad mandate and should allow the Panel possibly to put forward proposals for the whole RP.
Es liegt auf der Hand, dass der Kommission Geschäftsordnung ein weites Mandat er­teilt wurde, das es ihr ermöglichen sollte, gegebenenfalls Vorschläge zur gesamten Geschäfts­ordnung zu unterbreiten.
TildeMODEL v2018

In order to achieve this objective, the Laeken declaration should give the Convention a broad mandate".
Um dieses Ziel zu erreichen, sollte die Erklärung von Laeken dem Konvent ein umfassendes Mandat erteilen".
TildeMODEL v2018