Übersetzung für "Economic confidence" in Deutsch
Economic
confidence
will
grow.
Das
Vertrauen
in
die
Wirtschaft
wird
wachsen.
Europarl v8
Furthermore
,
despite
the
economic
slowdown
,
consumer
confidence
remained
comparatively
high
.
Außerdem
blieb
das
Vertrauen
der
Verbraucher
trotz
der
konjunkturellen
Abkühlung
vergleichsweise
hoch
.
ECB v1
Loss
of
economic
“confidence”
is
one
possible
cause.
Der
Verlust
des
wirtschaftlichen
„Vertrauens“
könnte
ein
möglicher
Grund
sein.
News-Commentary v14
A
sustained
correction
of
the
budgetary
imbalance
should
help
the
revival
of
economic
confidence.
Eine
nachhaltige
Korrektur
des
Haushaltsungleichgewichts
dürfte
zur
Wiederherstellung
des
Vertrauens
der
Wirtschaft
beitragen.
TildeMODEL v2018
What
was
not
anticipated
was
a
major
and
prolonged
downturn
in
economic
confidence.
Nicht
eingeplant
war
jedoch
ein
gewaltiger
und
anhaltender
Vertrauens
in
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
Price
stability
–
a
condition
for
economic
and
political
confidence
–
has
been
maintained.
Die
Preisstabilität,
die
eine
Voraussetzung
für
wirtschaftliches
und
politisches
Vertrauen
darstellt,
wurde
gewahrt.
TildeMODEL v2018
America’s
military
and
economic
strength
reinforces
confidence
in
the
dollar
as
a
safe
haven.
Amerikas
militärische
und
wirtschaftliche
Stärke
untermauert
das
Vertrauen
in
den
Dollar
als
sicheren
Hafen.
News-Commentary v14
Any
policy
action
needs
to
be
assessed
against
its
impact
on
economic
confidence.
Jede
wirtschaftspolitische
Maßnahme
muss
unter
Berücksichtigung
ihrer
Rückwirkungen
auf
das
Vertrauen
der
Wirtschaftssubjekte
beurteilt
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
strengthen
economic
confidence
now
and
provide
the
basis
for
future
productivity
growth.
Das
wirtschaftliche
Vertrauen
würde
unmittelbar
gestärkt,
was
die
Basis
für
zukünftiges
Produktivitätswachstum
bilden
würde.
ParaCrawl v7.1
At
their
meeting
the
heads
of
state
and
government
promised
to
do
everything
necessary
to
restore
confidence,
economic
growth
and
employment,
to
amend
the
financial
system
in
order
to
renew
credit
flows,
to
strengthen
financial
regulation,
to
restore
confidence
to
the
market
and
to
fund
and
reform
our
international
financial
institutions
in
order
to
enable
them
to
provide
effective
help
in
tackling
this
crisis
and
to
prevent
future
crises.
Auf
dem
Treffen
haben
die
Staats-
und
Regierungsoberhäupter
gelobt,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
Vertrauen,
Wirtschaftswachstum
und
Arbeitsplätze
wiederherzustellen
und
so
das
Finanzwesen
zu
optimieren,
um
die
Kreditflüsse
zu
erneuern,
die
Finanzregulierung
zu
stärken,
das
Vertrauen
in
den
Markt
wiederherzustellen
und
unsere
internationalen
Finanzinstitute
finanziell
zu
unterstützen
und
zu
reformieren,
sodass
sie
diese
Krise
effektiv
bewältigen
und
so
dass
weitere
Krisen
verhindert
werden.
Europarl v8
Finally,
we
cannot
have
a
Europe
which
is
united
monetarily
and
economically
yet
divided
in
all
other
spheres,
in
particular
on
internal
and
external
security,
on
which
economic
confidence
itself
depends
in
the
first
place.
Wir
können
letzten
Endes
nicht
ein
in
Wirtschaft
und
Währung
vereintes,
aber
in
allen
anderen
Bereichen
geteiltes
Europa
haben,
was
insbesondere
für
die
innere
und
äußere
Sicherheit
gilt,
jenen
Bereichen
also,
von
denen
sogar
das
wirtschaftliche
Vertrauen
hauptsächlich
abhängt.
Europarl v8
Based
on
my
own
country's
experience
of
reforms,
there
is
only
one
thing
I
can
say
with
confidence:
economic
and
political
programmes
are
impossible
to
implement,
unless
there
is
reform
of
the
actual
institutions.
Aufgrund
der
Erfahrungen
meines
Heimatlandes
mit
Reformen
kann
ich
nur
eines
mit
Gewissheit
sagen:
Wirtschaftliche
und
politische
Programme
können
nur
dann
verwirklicht
werden,
wenn
die
bestehenden
Institutionen
reformiert
werden.
Europarl v8
On
the
ground,
there
is
a
need,
not
only
for
resources
but
for
partnership
-
to
boost
economic
opportunities,
create
confidence
that
the
political
process
works,
and
help
create
the
conditions
that
will
sustain
peace.
Vor
Ort
braucht
man
nicht
nur
Ressourcen,
sondern
auch
Partnerschaften,
um
die
Chancen
für
die
Wirtschaft
zu
verbessern,
Vertrauen
in
den
politischen
Prozess
zu
wecken
und
dabei
zu
helfen,
die
Bedingungen
für
einen
nachhaltigen
Frieden
zu
schaffen.
Europarl v8
The
debate
as
a
whole
has
shown
that
what
we
want
to
create
in
Afghanistan,
as
everyone
knows,
is
a
country
in
which
the
values
of
democracy
and
freedom
take
hold
and
the
potential
for
economic
development
and
confidence
is
realised.
Wie
die
Aussprache
gezeigt
hat,
möchten
wir,
wie
an
sich
jedermann
bekannt
ist,
in
Afghanistan
ein
Land
schaffen,
in
dem
die
Werte
der
Demokratie
und
der
Freiheit
geachtet
werden
und
das
Potenzial
an
wirtschaftlicher
Entwicklung
und
der
Aussicht
auf
Vertrauen
realisiert
werden
können.
Europarl v8
The
tragic
events
that
took
place
in
New
York,
Washington
and
Pennsylvania
on
11
September
have
undoubtedly
further
shaken
economic
confidence.
Die
tragischen
Ereignisse
in
New
York,
Washington
und
Pennsylvania
am
11.
September
haben
zweifellos
das
Vertrauen
in
die
Wirtschaft
weiter
erschüttert.
Europarl v8
Naturally,
the
citizens’
opinion
of
the
economic
situation,
their
confidence
in
it
and
in
political
and
economic
leaders
goes
much
further
than
simply
whether
or
not
there
has
been
abuse
in
the
rounding
up
of
certain
prices.
Natürlich
geht
die
Meinung
der
Bürger
über
die
wirtschaftliche
Situation,
ihr
Vertrauen
in
sie
und
in
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Führer
weit
über
die
Frage,
ob
es
Missbrauch
beim
Aufrunden
einiger
Preise
gegeben
hat,
hinaus.
Europarl v8
This
will
fuel
uncertainty,
sap
economic
confidence,
and
almost
certainly
hurt
the
Republicans
at
the
polls
in
2016.
Dies
wird
für
Verunsicherung
sorgen,
die
Zuversicht
der
Wirtschaft
schwächen
und
den
Republikanern
bei
den
Wahlen
2016
nahezu
sicher
Verluste
bescheren.
News-Commentary v14
A
country
like
Israel
booms
with
economic
confidence,
but
is
full
of
self-doubt
when
it
comes
to
strategic
and
political
considerations.
Ein
Land
wie
Israel
strotzt
nur
so
vor
wirtschaftlichem
Selbstvertrauen,
ist
jedoch
voller
Selbstzweifel
im
Hinblick
auf
strategische
und
politische
Überlegungen.
News-Commentary v14
In
economic
terms,
India’s
confidence
has
been
boosted
by
the
way
the
Western
world
now
looks
at
it
with
a
mixture
of
respect
and
greed:
“What
kind
of
deals
can
I
strike
with
such
an
emerging
market,
whose
population
will
soon
be
the
largest
of
any
country
in
the
world?”
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
wird
Indiens
Selbstvertrauen
dadurch
gestärkt,
wie
die
westliche
Welt
das
Land
heute
mit
einer
Mischung
aus
Respekt
und
Gier
betrachtet:
„Welche
Art
von
Geschäften
kann
ich
mit
diesem
Schwellenmarkt
machen,
dessen
Bevölkerung
bald
die
größte
der
Welt
sein
wird?“
News-Commentary v14
With
the
promise
of
deep
debt
relief
for
Greece
and
a
rapprochement
between
Greece
and
Germany,
economic
confidence
will
return.
Mit
dem
Versprechen
eines
weitreichenden
Schuldenerlasses
für
Griechenland
und
einer
Annäherung
zwischen
Deutschland
und
Griechenland
würde
auch
das
Vertrauen
in
die
Wirtschaft
wiederkehren.
News-Commentary v14