Übersetzung für "Equivalent terms" in Deutsch

Whereas laboratories must be approved by the competent authorities on equivalent terms in all the Member States;
Die Labors sind von den zuständigen nationalen Behörden nach gleichwertigen Verfahren zuzulassen.
JRC-Acquis v3.0

The investment aid may take the form of a capital grant or its equivalent in terms of an interest rate subsidy.
Die Investitionsbeihilfe kann in Form eines Kapitalzuschusses oder einer gleichwertigen Zinsvergütung gewahrt werden.
EUbookshop v2

The terms conveyor belt and separator sheet are therefore used as equivalent terms.
Die Begriffe Transportband und Trennbahn werden daher als äquivalente Begriffe benutzt.
EuroPat v2

It is also equivalent in quality terms based on EU law pursuant to:
Außerdem ist es qualitativ gleichwertig nach EU-Recht gemäß:
ParaCrawl v7.1

However, both formulations are equivalent in terms of extent of absorption (i.e. AUC).
In Bezug auf das Ausmaß der Resorption (die AUC) sind beide Formulierungen allerdings gleichwertig.
ELRC_2682 v1

The choice of one or other of these options is left to the Member State but must, in all cases, give rise to an equivalent result in terms of openingup of the market.
Die Mitgliedstaaten können das Zugangssystem frei wählen, sofern nur der gleiche Liberalisierungseffekt damit erreicht wird.
EUbookshop v2

It may also be useful for Chinese botanists searching for equivalent English terms.
Es kann auch für chinesische Botaniker auf der Suche nach entsprechenden englischen Begriffen nützlich sein.
ParaCrawl v7.1

The total amount of aid used as a point of reference for assessing its appropriateness included the EUR 1,755 billion capital injection by the Land and the aid value of the risk shield, which in a worst?case scenario was equivalent in financial terms to EUR 6,07 billion.
Der Gesamtbetrag der Beihilfen als Bezugspunkt für die Prüfung der Angemessenheit umfasse die Kapitalzuführung des Landes in Höhe von 1,755 Mrd. EUR und den Beihilfewert der Risikoabschirmung, der wirtschaftlich höchstens dem Worst-Case-Szenario von 6,07 Mrd. EUR entspreche.
DGT v2019

The other data sources shall be at least equivalent in terms of quality or statistical estimation procedures to sample surveys or administrative data sources.
Die anderen Datenquellen müssen hinsichtlich der Qualität oder der statistischen Schätzverfahren den Stichprobenerhebungen oder Verwaltungsquellen zumindest gleichwertig sein.
DGT v2019

Scientists have come to the conclusion that 6 mm thick single-twine netting is equivalent in terms of selectivity to 4 mm thick double-twine netting.
Die Wissenschaftler sind zu dem Ergebnis gekommen, dass die Selektivität von einfachen 6 mm dicken Maschen jener von doppelten 4 mm dicken Maschen entspricht.
Europarl v8

Would the Commission confirm that the EU will press for a solution which ensures access to medicines for WTO member countries on terms equivalent to those set out in the Doha Declaration on TRIPS and medicines?
Kann die Kommission bestätigen, dass die EU auf eine Lösung drängen wird, um zu gewährleisten, dass WTO-Mitgliedstaaten zu den gleichen wie den in der Erklärung von Doha zum TRIPS-Übereinkommen und zu Arzneimitteln dargelegten Bedingungen Zugang zu Medikamenten haben?
Europarl v8

According to the proposal, an employee or public sector worker is entitled to have their old job back after parental leave, or an equivalent job on terms which are at least as good.
Nach dem vorliegenden Entwurf hätte ein Arbeitnehmer oder Beamter das Recht, nach dem Mutterschafts- oder Vaterschaftsurlaub seinen alten Arbeitsplatz oder einen entsprechenden Arbeitsplatz mit mindestens genauso günstigen Bedingungen zu bekommen.
Europarl v8

This policy, which entails a 15% increase in the military budget, equivalent in monetary terms to the entire state development aid provided by all OECD member countries, along with the planned anti-missile defence system, is liable to provoke a new arms race.
Diese Orientierungen, die eine Erhöhung des Militärhaushalts um 15 % nach sich ziehen - eine Summe, die der gesamten öffentlichen Entwicklungshilfe der OECD-Länder entspricht -, sowie das Vorhaben des ballistischen Raketenabwehrsystems bergen die Gefahr eines neuen Wettrüstens in sich.
Europarl v8