Übersetzung für "European context" in Deutsch
Let
us
therefore
also
tackle
it
in
a
European
context.
Lassen
Sie
es
uns
daher
in
einem
europäischen
Kontext
bewältigen.
Europarl v8
The
issue
of
multilingualism
is
vitally
important
in
the
European
context.
Das
Thema
der
Mehrsprachigkeit
ist
im
europäischen
Kontext
von
maßgeblicher
Bedeutung.
Europarl v8
It
is
a
genuine
effort
to
reflect
modern
values
within
the
European
context.
Es
ist
ein
wahrhaftiger
Versuch,
moderne
Werte
im
europäischen
Zusammenhand
widerzuspiegeln.
Europarl v8
The
problem
of
unemployment,
among
others,
can
only
be
tackled
in
a
European
context.
Auch
die
Probleme
der
Arbeitslosigkeit
können
nur
im
europäischen
Rahmen
angepackt
werden.
Europarl v8
We
need
to
see
parties
that
think
and
act
in
a
European
context
instead.
Stattdessen
benötigen
wir
Parteien,
die
in
einem
europäischen
Kontext
denken
und
handeln.
Europarl v8
Indeed
the
British
government
is
asking
for
a
solution
at
European
level,
in
a
European
context.
Die
britische
Regierung
fordert
eine
Regelung
auf
europäischer
Ebene
und
im
europäischen
Kontext.
Europarl v8
Even
then
the
importance
of
steel
in
the
European
context
was
clear.
Schon
damals
war
die
Bedeutung
des
Stahls
im
europäischen
Kontext
klar.
Europarl v8
In
this
context,
European
Works
Councils
(EWCs)
have
been
given
an
important
role
at
the
EU
level.
Auf
EU-Ebene
kommt
in
diesem
Zusammenhang
den
Europäischen
Betriebsräten
eine
wichtige
Rolle
zu.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
European
Works
Councils
(EWCs)
have
been
given
an
important
role
at
the
EU
level..
Auf
EU-Ebene
kommt
in
diesem
Zusammenhang
den
Europäischen
Betriebsräten
eine
wichtige
Rolle
zu.
TildeMODEL v2018
Mr
Regaldo
emphasised
the
importance
of
this
opinion
in
the
European
political
context.
Herr
REGALDO
unterstreicht
die
Wichtigkeit
dieser
Stellungnahme
im
politischen
Kontext
in
Europa.
TildeMODEL v2018
There
is
need
for
careful
reform
of
these
financing
structures
in
the
European
context.
Diese
Finanzierungsstrukturen
müssen
unter
Berücksichtigung
der
spezifischen
Gegebenheiten
in
Europa
behutsam
reformiert
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
also
investigate
solutions
for
addressing
resource
challenges
in
the
European
and
international
context.
Ferner
werden
Lösungen
für
die
Ressourcenprobleme
im
europäischen
und
internationalen
Kontext
gesucht.
DGT v2019
In
a
European
context
the
organizations
continue
to
evolve.
Im
europäischen
Rahmen
befinden
sich
diese
Organisationen
noch
in
der
Entwicklung.
TildeMODEL v2018
National
strategies
must
be
rooted
in
the
European
context.
Nationale
Strategien
müssen
im
Europäischen
Kontext
verankert
sein.
TildeMODEL v2018
How
do
you
see
the
role
of
this
association
in
the
European
context?
Wie
sehen
Sie
die
Rolle
dieses
Verbands
im
europäischen
Zusammenhang?
EUbookshop v2