Übersetzung für "Of todays meeting" in Deutsch

That is the very purpose of our meeting today.
Genau das ist der Sinn und Zweck unseres heutigen Treffens.
TildeMODEL v2018

One of your meetings today with Bo Crowder and his lawyer?
Galt eines Ihrer Treffen heute Bo Crowder und seinem Anwalt?
OpenSubtitles v2018

The people of today need to meet Christ crucified and risen!
Der Mensch von heute braucht die Begegnung mit dem gekreuzigten und auferstandenen Jesus!
ParaCrawl v7.1

Even the significance of our meeting today has been increased by his presence.
Auch unsere heutige Sitzung ist durch seine Anwesenheit in ihrer Bedeutung erhöht.
ParaCrawl v7.1

David just came by to tell us he had a couple of other meetings today before he got to ours.
David sagte mir gerade, dass er heute noch einige andere Treffen vor unserem hat.
OpenSubtitles v2018

And you walking out of the meeting today didn't exactly help your case.
Und das Rausspazieren von dir aus dem Meeting heute, hat deiner Sache nicht wirklich geholfen.
OpenSubtitles v2018

We enable carriers of today to meet customers needs of tomorrow.
Wir ermöglichen es Frachtführern von heute, die Bedürfnisse der Kunden von morgen zu erfüllen.
CCAligned v1

She willreplace Horst Baier, whose tenure expired at the end of today"s AnnualGeneral Meeting.
Sie folgt auf Horst Baier, dessenAmtszeit mit dem Ende der heutigen Hauptversammlung ablief.
ParaCrawl v7.1

I am also positive about the Czech Presidency's announcement today of a meeting of the Council with a representative of Belarus at a diplomatic summit this month.
Auch das heute von der tschechischen Präsidentschaft angekündigte Treffen des Rates mit einem Vertreter von Belarus im Rahmen eines diplomatischen Gipfels, der diesen Monat stattfinden wird, bewerte ich positiv.
Europarl v8

We will have it immediately, but this is a very important occasion to present to you first-hand the conclusions of our meeting today.
In Kürze wird er vorliegen, aber jetzt ist eine sehr wichtige Gelegenheit, Ihnen aus erster Hand die Schlussfolgerungen unserer heutigen Sitzung darzulegen.
Europarl v8

The scope of our meeting today is not to debate the consequences of the recent hike in oil prices, which has incidentally affected many other sectors and indeed the whole international economy, but to clarify the long-term objectives of our fleet policy and discuss ways and means to improve the future of the fisheries sector.
Thema unserer heutigen Sitzung sind nicht die Folgen des jüngsten Ölpreisanstiegs, der im übrigen viele andere Sektoren und im Grunde die gesamte internationale Wirtschaft in Mitleidenschaft gezogen hat, sondern das Abklären der langfristigen Ziele unserer Flottenpolitik und die Diskussion darüber, welche Möglichkeiten es zur Verbesserung der Zukunftsaussichten des Fischereisektors gibt.
TildeMODEL v2018

As regards agricultural policy, the Special Report on forestry measures within rural development policy is the next subject on the agenda of your meeting today.
Im Zusammenhang mit der Gemeinsamen Agrarpolitik weise ich darauf hin, dass der Sonderbericht über Forstmaßnahmen als Teil der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums als nächster Punkt auf der Tagesordnung Ihrer heutigen Sitzung steht.
TildeMODEL v2018

Within the framework of their meeting today, Russian President Dmitry Medvedev and US President Barack Obama issued a joint statement on nuclear disarmament.
Im Rahmen ihres heutigen Treffens haben der russische und der amerikanische Präsident, Dimitrij Medwedew und Barack Obama, eine gemeinsame Erklärung zur nuklearen Abrüstung veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

I would like to take the advantage of the meeting today and declare that the Republic of Azerbaijan welcomes the creation of the Council of Euro-Atlantic Partnership and considers it as an important mechanism for political consultations and active cooperation between NATO partner-countries.
Ich möchte die heutige Gelegenheit benutzen und erklären, dass die Aserbaidschanische Republik die Gründung des Rats euroatlantischer Partnerschaft begrüßt und ihn als wichtigen Mechanismus für politische Beratungen und aktive Zusammenarbeit zwischen der NATO und den Partnerländern betrachtet.
CCAligned v1

But I invite you to meet with Me, to take the occasion of today to meet with Me.
Dennoch lade Ich euch dazu ein, euch mit Mir zu treffen, die Gelegenheit des Heute wahrzunehmen, Mir zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

Increased co-operation between the Order of Malta and Interpol on humanitarian security challenges was the focus of a meeting today between the Order's Grand Chancellor Jean-Pierre Mazery, and Interpol Secretary General Ronald K. Noble at Interpol's General Secretariat headquarters.
Im Mittelpunkt der Gespräche zwischen dem Großkanzler Jean-Pierre Mazery und dem Generalsekretär von Interpol, Ronald K. Noble, im Hauptquartier von Interpol in Lyon, standen die engere Zusammenarbeit zwischen dem Malteserorden und Interpol bei humanitären Sicherheitsproblemen.
ParaCrawl v7.1

Speaking ahead of the meeting today, Minister Costello said support to innocent civilians caught up in the crisis must be central to the EU’s plan to support Mali in the years ahead.
Im Vorfeld zum heutigen Treffen sagte Minister Costello, dass die Unterstützung unschuldiger Mitglieder der Zivilbevölkerung oberste Priorität in den Plänen der EU zur Unterstützung Malis in den kommenden Jahren einnehmen muss.
ParaCrawl v7.1

This, I believe, is the significance of our meeting today: to share the idea that something more can and must be done in order to provide a new stimulus to international activity on behalf of the poor, inspired by something more than mere goodwill or, worse, promises which all too often have not been kept.
Ich glaube, dass das der Sinn unseres heutigen Treffens ist, die Überzeugung miteinander zu teilen, dass man noch mehr tun kann und muss, um dem Handeln der internationalen Gemeinschaft zugunsten der Armen zu einem neuen Antrieb zu verhelfen, der von mehr als nur gutem Willen oder, was noch schlimmer ist, Versprechungen getragen wird, die allzu oft nicht eingehalten worden sind.
ParaCrawl v7.1

The milk producer and Chair of the Board of the M?RŠAVA co-operative drove a good 1,000 kilometres from the Latvian town of Valmiera today to meet the EMB in Gdansk for two hours.
Die Milcherzeugerin und Vorstandsvorsitzende der Genossenschaft Maršava ist an diesem Tag gut 1000 Kilometer von dem lettischen Ort Valmiera aus gefahren, um das EMB für zwei Stunden in Danzig zu treffen.
ParaCrawl v7.1

Increased co-operation between the Order of Malta and Interpol on humanitarian security challenges was the focus of a meeting today between the Order’s Grand Chancellor Jean-Pierre Mazery, and Interpol Secretary General Ronald K. Noble at Interpol’s General Secretariat headquarters.
Im Mittelpunkt der Gespräche zwischen dem Großkanzler Jean-Pierre Mazery und dem Generalsekretär von Interpol, Ronald K. Noble, im Hauptquartier von Interpol in Lyon, standen die engere Zusammenarbeit zwischen dem Malteserorden und Interpol bei humanitären Sicherheitsproblemen.
ParaCrawl v7.1