Übersetzung für "Smoke-filled" in Deutsch

He left me in a smoke-filled room with zero visibility.
Er hat mich in einem verrauchten Zimmer ohne Sichtbarkeit gelassen.
OpenSubtitles v2018

Such apparatuses enable fire fighters to still carry on their work in rooms which are completely smoke-filled.
Mittels dieser Geräte können die Feuerwehrmänner/-frauen noch in völlig verqualmten Räumen Arbeiten durchführen.
EuroPat v2

An evacuation drill in smoke-filled rooms should be standard.
Eine Evakuierungsübung in verqualmten Räumen sollte dabei Standard sein.
ParaCrawl v7.1

The electronic edge reinforcement enables better orientation in the terrain and even in smoke-filled rooms.
Die elektronische Kantenverstärkung ermöglicht eine bessere Orientierung im Gelände und selbst in verrauchten Räumen.
ParaCrawl v7.1

It is as if you have been living life in a smoke-filled room.
Es ist so als ob du das Leben in einem rauchgeschwängerten Raum gelebt hast.
ParaCrawl v7.1

Or in all those smoke-filled restaurants (especially in Geneva, Switzerland, where anything goes...).
Oder in allen den verrauchten Restaurants, besonders in Genf, wo fast alles erlaubt ist.
ParaCrawl v7.1

I would say manoeuvring in smoke-filled rooms but, this being Brussels, I will say smoke-free rooms.
Ich würde ja sagen, der Politik in verrauchten Hinterzimmern, aber da wir hier in Brüssel sind, werde ich rauchfreie Zimmer sagen.
Europarl v8

This is not the prerogative of four or five people sitting in a smoke-filled, or any other, room.
Das ist nicht das Vorrecht von vier oder fünf Leuten, die in einem mehr oder weniger rauchgeschwängerten Raum sitzen.
Europarl v8

The days of powerful blocs such as the European Union and the USA sitting in smoke-filled rooms, carving up the spoils and throwing a few crumbs to the rest of the world, have long since gone.
Die Zeiten, da mächtige Blöcke wie die Europäische Union und die USA in verräucherten Konferenzzimmern zusammensaßen, die Beute untereinander aufteilten und dem Rest der Welt ein paar Krumen hinwarfen, gehören längst der Vergangenheit an.
Europarl v8

How to involve the national parliamentarians too is a very important aspect and lastly, it is right, as the President of the Council said, that this is a new departure for Europe as a way of amending Treaties rather than having decisions made behind closed doors and smoke-filled rooms early in the morning.
Auch die Frage der Einbeziehung der Abgeordneten der nationalen Parlamente ist ein sehr wichtiger Aspekt, und richtig ist schließlich auch, dass dies, wie der Ratspräsident sagte, einen neuen Ansatz für Europa in Bezug auf die Veränderung der Verträge darstellt, so dass wichtige Entscheidungen nicht mehr hinter verschlossenen Türen in rauchgeschwängerten Räumen zu nachtschlafender Stunde getroffen werden.
Europarl v8

The kind of late-night dealing and smoke-filled rooms that finalised the treaty was the unacceptable face of the EU and it is not worthy of a Union of 350 million people.
Die Verhandlungsatmosphäre, in deren Verlauf der Vertrag zu später Nachtstunde und in verräucherten Räumen ausgehandelt wurde, zeigte die unannehmbare Seite der EU, und die ist einer Union mit 350 Millionen Menschen einfach unwürdig.
Europarl v8

To be sure, even open democracies have their share of opaque jockeying and deal-making in what used to be called smoke-filled rooms.
Natürlich gibt es selbst in transparenten Demokratien obskure Drahtziehereien und Verhandlungen in früher so genannten verräucherten Hinterzimmern.
News-Commentary v14