Übersetzung für "Will be phased out" in Deutsch

They will be phased out by 31 December 2004.
Diese Kontingente werden bis zum 31. Dezember 2004 schrittweise abgeschafft.
JRC-Acquis v3.0

The analogue service will be phased out before 1 January 2000.
Der Analogdienst wird bis zum 1. Januar 2000 eingestellt.
TildeMODEL v2018

In exceptional cases, arrangements have been negotiated whereby incompatible aid will be gradually phased out.
In Ausnahmefällen wurden Beihilferegelungen ausgehandelt, durch die wettbewerbsrechtswidrige Beihilfen schrittweise abgebaut werden.
TildeMODEL v2018

The existing subsidies to the shipyards will have to be phased out.
Die derzeitigen Subventionen zugunsten der Schiffbauindustrie müssen schrittweise abgebaut werden.
TildeMODEL v2018

In other sectors, allocations for free will be phased out progressively from 2013, resulting in no free allocation in 2020.
In anderen Sektoren wird die kostenfreie Zuteilung von 2013 bis 2020 schrittweise abgeschafft.
TildeMODEL v2018

Antibiotics used in feed as growth promoters will be phased out.
Die Verwendung von Antibiotika als Wachstumsförderer muss schrittweise eingestellt werden.
TildeMODEL v2018

This restriction will have to be phased out prior to accession.
Diese restriktive Maßnahme muß bis zum Beitritt schrittweise beseitigt werden.
TildeMODEL v2018

In this way, certain regulatory obligations of the Directive will be automatically phased out as the intensity of competition in the market increases.
Damit werden bestimmte Auflagen der Richtlinie mit zunehmendem Wettbewerb automatisch hinfälllig.
TildeMODEL v2018

On the Croatian side, tariffs for industrial products will be phased out until 2007.
Auf kroatischer Seite werden die Zölle auf gewerbliche Waren bis 2007 schrittweise abgebaut.
TildeMODEL v2018

As such, EU bilateral funding will be gradually phased out.
Die bilaterale EU-Hilfe als solche soll schrittweise abgebaut werden.
TildeMODEL v2018

All existing measures will have to be phased out with no measure current ly in force being applicable beyond 1999.
Alle derzeit geltenden Maßnahmen müssen spätestens bis 1999 außer Kraft gesetzt werden.
EUbookshop v2

In exceptional cases,arrangements have been negotiated whereby incompatible aid will be gradually phased out.
In Ausnahmefällen wurden Beihilferegelungenausgehandelt, durch die wettbewerbsrechtswidrige Beihilfen schrittweise abgebaut werden.
EUbookshop v2

The most dangerous chemicals will be phased out.
Die Herstellung der gefährlichsten Chemikalien wird eingestellt werden.
EUbookshop v2

For this reason EVOLUS will be phased-out starting from January 2020.
Aus diesem Grund wird EVOLUS ab Januar 2020 zu einer Auslauftechnologie.
CCAligned v1

Menthol is included in the flavour list as well and will be phased out by 2020.
Menthol ist ebenfalls in der Flavour-Liste enthalten und wird von 2020 eingestellt.
CCAligned v1

Otherwise your evil doings will meet with justice, and your lives will be phased out.
Sonst werden eure bösen Taten bestraft und euer Leben wird aussortiert werden.
ParaCrawl v7.1