Übersetzung für "Will be phased out" in Deutsch
They
will
be
phased
out
by
31
December
2004.
Diese
Kontingente
werden
bis
zum
31.
Dezember
2004
schrittweise
abgeschafft.
JRC-Acquis v3.0
The
analogue
service
will
be
phased
out
before
1
January
2000.
Der
Analogdienst
wird
bis
zum
1.
Januar
2000
eingestellt.
TildeMODEL v2018
In
exceptional
cases,
arrangements
have
been
negotiated
whereby
incompatible
aid
will
be
gradually
phased
out.
In
Ausnahmefällen
wurden
Beihilferegelungen
ausgehandelt,
durch
die
wettbewerbsrechtswidrige
Beihilfen
schrittweise
abgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
The
existing
subsidies
to
the
shipyards
will
have
to
be
phased
out.
Die
derzeitigen
Subventionen
zugunsten
der
Schiffbauindustrie
müssen
schrittweise
abgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
In
other
sectors,
allocations
for
free
will
be
phased
out
progressively
from
2013,
resulting
in
no
free
allocation
in
2020.
In
anderen
Sektoren
wird
die
kostenfreie
Zuteilung
von
2013
bis
2020
schrittweise
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
Antibiotics
used
in
feed
as
growth
promoters
will
be
phased
out.
Die
Verwendung
von
Antibiotika
als
Wachstumsförderer
muss
schrittweise
eingestellt
werden.
TildeMODEL v2018
This
restriction
will
have
to
be
phased
out
prior
to
accession.
Diese
restriktive
Maßnahme
muß
bis
zum
Beitritt
schrittweise
beseitigt
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
way,
certain
regulatory
obligations
of
the
Directive
will
be
automatically
phased
out
as
the
intensity
of
competition
in
the
market
increases.
Damit
werden
bestimmte
Auflagen
der
Richtlinie
mit
zunehmendem
Wettbewerb
automatisch
hinfälllig.
TildeMODEL v2018
On
the
Croatian
side,
tariffs
for
industrial
products
will
be
phased
out
until
2007.
Auf
kroatischer
Seite
werden
die
Zölle
auf
gewerbliche
Waren
bis
2007
schrittweise
abgebaut.
TildeMODEL v2018
As
such,
EU
bilateral
funding
will
be
gradually
phased
out.
Die
bilaterale
EU-Hilfe
als
solche
soll
schrittweise
abgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
All
existing
measures
will
have
to
be
phased
out
with
no
measure
current
ly
in
force
being
applicable
beyond
1999.
Alle
derzeit
geltenden
Maßnahmen
müssen
spätestens
bis
1999
außer
Kraft
gesetzt
werden.
EUbookshop v2
In
exceptional
cases,arrangements
have
been
negotiated
whereby
incompatible
aid
will
be
gradually
phased
out.
In
Ausnahmefällen
wurden
Beihilferegelungenausgehandelt,
durch
die
wettbewerbsrechtswidrige
Beihilfen
schrittweise
abgebaut
werden.
EUbookshop v2
The
most
dangerous
chemicals
will
be
phased
out.
Die
Herstellung
der
gefährlichsten
Chemikalien
wird
eingestellt
werden.
EUbookshop v2
For
this
reason
EVOLUS
will
be
phased-out
starting
from
January
2020.
Aus
diesem
Grund
wird
EVOLUS
ab
Januar
2020
zu
einer
Auslauftechnologie.
CCAligned v1
Menthol
is
included
in
the
flavour
list
as
well
and
will
be
phased
out
by
2020.
Menthol
ist
ebenfalls
in
der
Flavour-Liste
enthalten
und
wird
von
2020
eingestellt.
CCAligned v1
Otherwise
your
evil
doings
will
meet
with
justice,
and
your
lives
will
be
phased
out.
Sonst
werden
eure
bösen
Taten
bestraft
und
euer
Leben
wird
aussortiert
werden.
ParaCrawl v7.1