Translation of "22 gauge" in German

Ideal tip sizes range from 22 to 33 gauge.
Idealerweise sollten Spitzen mit einer Größe von 22 bis 33 verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

The only thing required for this adaptation is the corresponding adjustment of the second preselected setting of the pressure gauge 22.
Zur Anpassung ist es also nur erforderlich, die zweite Vorwahlstellung des Manometers 22 entsprechend einzustellen.
EuroPat v2

The pack contains a pre-filled syringe and 2 safety needles (a 1½-inch 22 gauge needle [38.1 mm x 0.72 mm] and a 1-inch 23 gauge needle [25.4 mm x 0.64 mm]) for intramuscular injection.
Die Packung enthält eine Fertigspritze und zwei Sicherheitskanülen (eine 1,5-Zoll-Kanüle 22 G [38,1 mm × 0,72 mm] und eine 1-Zoll-Kanüle 23 G [25,4 mm × 0,64 mm]) zur intramuskulären Injektion.
ELRC_2682 v1

Rapiscan should be administered as a rapid, 10-second injection into a peripheral vein using a 22-gauge or larger catheter or needle.
Rapiscan sollte mit einem Katheter oder einer Nadel von 22 Gauge oder größerem Durchmesser als schnelle Injektion über 10 Sekunden in eine periphere Vene verabreicht werden.
ELRC_2682 v1

Whether the deviation be an upward deviation or an downward deviation can again be recognized in a simple manner on the annular surface 26 surrounding the parabolic reflector 24 of the receiver 9 or on the liquid-gauge 22 or on the inclinometer 16.
Ob es sich um eine Abweichung nach oben oder unten handelt, ist wiederum in einfacher Weise an der Ringfläche 26, welche den parabolischen Reflektor 24 des Empfängers 9 umgibt, bzw. an der Flüssigkeitswaage 22 oder am Inklinometer 16, erkenntlich.
EuroPat v2

Instead of the inductive distance transducer 16 inserted between the holding means 15 or consoles 22, a strain gauge 16' may be applied directly onto the spring steel strip 7, for instance glued thereto, the longitudinal direction of the strain gauge being directed parallel to the moving direction 11 of the measuring arrangement 3.
Anstelle des zwischen den Halterungen 15 bzw. Konsolen 22 eingesetzten induktiven Weggebers 16 kann auch direkt auf das Federstahlband 7 ein Dehnmessstreifen aufgebracht, beispielsweise aufgeklebt werden, wobei die Längsrichtung des Dehnmessstreifens parallel zur Bewegungsrichtung 11 der Messeinrichtung 3 gerichtet ist.
EuroPat v2

In an extreme case, no orifice gauge 22 at all is opened so that a pure oxygen and nitrogen inert gas atmosphere is maintained in the refrigerated container 1.
Im Extremfall wird überhaupt keine Meßblende 22 geöffnet, so daß eine reine Stickstoff-Sauerstoff-Inertgasatmosphäre im Kühlcontainer 1 aufrechterhalten wird.
EuroPat v2

The force-proportional deflection of the bending body 20 is measured by the dial gauge 22 and indicated as a measure of the force and thus of the exerted torque.
Die kraftproportionale Durchbiegung des Biegekörpers 20 wird durch die Meßuhr 22 gemessen und als Maß für die Kraft und damit für das ausgeübte Drehmoment angezeigt.
EuroPat v2

Branch line valve 34, main line valve 15, flow meter 30, safety valve 28 and pressure gauge 22 are in each case connected to the electronic evaluation circuit 20.
Das Zweigleitungsventil 34, das Hauptleitungsventil 15, der Durchflußmesser 30, das Sicherheitsventil 28 und das Druckmessgerät 22 sind jeweils mit der elektronischen Auswerteschaltung 20 verbunden.
EuroPat v2

The gas flow in the abdominal cavity will then produce an overpressure compared with the external atmospheric pressure which through the insufflator acts back on the pressure gauge 22.
Danach wird der Gasstrom in der Bauchhöhle einen Überdruck gegen den äußeren Atmosphärendruck erzeugen, welcher durch das Insufflationsinstrument zurück auch auf das Druckmeßgerät 22 wirkt.
EuroPat v2

Thus on pressure gauge 22 not only is the aforementioned resistance pressure measured, but also the intraabdominal static pressure.
Demzufolge wird am Druckmeßgerät 22 nicht nur der erwähnte Widerstandsdruck gemessen, sondern auch der intraabdominale statische Druck.
EuroPat v2

For determining the intraabdominal static pressure, the resistance pressure Pres determined initially at the start of the flow is deducted from the pressure value Ptot instantaneously measured on the pressure gauge 22.
Zur Bestimmung des intraabdominalen statischen Druckes wird also vom momentan am Druckmeßgerät 22 gemessenen Druckwert Pg es der anfangs zu Beginn der Strömung festgestellte Widerstandsdruck P wid abgezogen.
EuroPat v2

As soon as the pressure gauge 22 detects that the pressure in region 61 has risen to an upper pressure value of about 500 mbar (point D) adjusted with respect to the sheet material the control means 52 shuts the valve 49.
Sobald das Manometer 22 einen auf den in Abhängigkeit vom Folienmaterial eingestellten oberen Druckpunkt von beispielsweise 500 mbar angestiegenen Druck (Punkt D) im Bereich 61 festgestellt, wird über die Steuerung 52 das Ventil 49 geschlossen.
EuroPat v2

On each side of the crop pick-up arrangement 22, a height gauge arrangement 28 is located, with which the crop pick-up arrangement 22 can be gauged at a certain height above the ground.
An jeder Seite der Gutaufnahmevorrichtung 22 befindet sich eine Höhenführungsvorrichtung 28, mit der die Gutaufnahmevorrichtung 22 in einer bestimmten Höhe über den Boden geführt wird.
EuroPat v2

The pressure supplied is measured by means of a pressure gauge 22 in the pneumatic line, and from which the internal mould pressure can be calculated by means of the above given ratio.
Der zugeführte Druck wird über ein Manometer in der Pneumatikleitung gemessen, woraus der Forminnendruck über das oben genannte Verhältnis berechnet werden kann.
EuroPat v2

The diameter of extraction instruments especially made for our own use in the practice mostly lies between 22 und 20 Gauge and this corresponds to an external diameter between 0.7 mm and 0.9 mm.
Der Durchmesser der von uns meist verwendeten speziell angefertigten Extraktions- Instrumente liegt zwischen 22 und 20 Gauge (entspricht 0,7 mm bis 0,9 mm Außendurchmesser), die Größe der Einsetz- Nadeln liegt meist zwischen 23 und 21 Gauge (dies entspricht zwischen 0,6 und 0,8 mm Außendurchmesser).
ParaCrawl v7.1

Lumbar punctures for the screening test were performed using a 25-gauge spinal needle (versus the usual 22-gauge) in these patients.
Die Lumbalpunktion für den Screening-Test wurde bei diesen Patienten mit einer Spinalnadel der Größe 25 (anstatt der üblichen Größe 22) durchgeführt.
ParaCrawl v7.1