Translation of "Adaptation" in German

This does have some consequences in terms of the adaptation of our industry.
Das hat gewisse Konsequenzen hinsichtlich der Anpassung unserer Industrie.
Europarl v8

The greatest problem of adaptation, though, lies elsewhere.
Das größte Problem der Anpassung liegt allerdings woanders.
Europarl v8

Support will be provided for both mitigation and adaptation.
Sowohl die Begrenzung des Klimawandels als auch die Anpassung werden unterstützt.
Europarl v8

The keyword is adaptation, which actually means, in practice, submission.
Anpassung ist das Schlüsselwort, und das heißt in Wirklichkeit Unterwerfung.
Europarl v8

The structural funds make a splendid contribution to the adaptation of the European regions.
Die Strukturfonds leisten einen großartigen Beitrag zur Anpassung der Regionen in Europa.
Europarl v8

The provisions of this Regulation shall, for the purposes of the Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgenden Anpassungen:
DGT v2019

The provisions of this Regulation shall, for the purpose of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit den folgenden Anpassungen:
DGT v2019

The provision of the Regulation shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgender Anpassung:
DGT v2019

The provisions of this Directive shall, for the purposes of this Agreement, be read with the following adaptation:
Die Richtlinie gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgender Anpassung:
DGT v2019

The provisions of the Regulation shall, for the purposes of the Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgender Anpassung:
DGT v2019

The provisions of the Decision shall, for the purposes of this Agreement, be read with the following adaptation:
Die Entscheidung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit der folgenden Anpassung:
DGT v2019

The provisions of the Regulation shall, for the purposes of this Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgenden Anpassungen:
DGT v2019

This is a useful adaptation of the Rules of Procedure.
Das ist eine sinnvolle Anpassung der Geschäftsordnung.
Europarl v8

Thirdly, the adaptation of the Eurodac Convention is another major task.
Eine dritte wichtige Aufgabe wird die Anpassung des Eurodac-Übereinkommens sein.
Europarl v8

The provisions of the Regulation shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgender Anpassung:
DGT v2019

The provisions of the Decision shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Die Entscheidung gilt für die Zwecke dieses Abkommens folgender Anpassung:
DGT v2019

The heading of adaptation (d) shall be replaced by the following:
Die Überschrift der Anpassung d) wird wie folgt ersetzt:
DGT v2019

The provisions of this Decision shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Die Entscheidung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit der folgenden Anpassung:
DGT v2019

Chapter II of Title V shall apply with the following adaptation:
Titel V Kapitel II gilt mit folgender Anpassung:
DGT v2019