Translation of "Argument" in German

The conflict cannot be used as an argument for such violations.
Der Konflikt darf nicht als Argument für solche Verletzungen verwendet werden.
Europarl v8

So the same argument applies now to the nomination of the Commission.
Das gleiche Argument gilt nun auch für die Ernennung der Kommission.
Europarl v8

I think that this type of argument is completely irrelevant.
Ich halte diese Art von Argument für vollständig irrelevant.
Europarl v8

The second argument that you will hear is that the rules are too complex.
Das zweite Argument wird lauten, die Vorschriften seien zu kompliziert.
Europarl v8

The third argument is that it is the member countries which should be blamed for the errors.
Das dritte Argument besagt, die Mitgliedstaaten trügen die Schuld für die Fehler.
Europarl v8

In too many cases, the argument of maintaining public order is abused.
In zu vielen Fällen wird das Argument der Erhaltung der öffentlichen Ordnung missbraucht.
Europarl v8

This, however, is probably not the key argument, here.
Dies ist hier jedoch wahrscheinlich nicht das wichtigste Argument.
Europarl v8

Will this argument be heard by the Council?
Wird dieses Argument vom Rat gehört werden?
Europarl v8

Will this argument be taken up by the Commission?
Wird dieses Argument von der Kommission aufgenommen werden?
Europarl v8

They are best combated by argument and by spiritual and material wellbeing.
Diese werden am besten mit Argumenten und mit geistigem und materiellem Wohlstand bekämpft.
Europarl v8

The rapporteur's argument does not hold water.
Das Argument des Berichterstatters stimmt nicht.
Europarl v8

With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Mit derartigen Argumenten können weltweit tausend Konflikte ausgelöst werden.
Europarl v8

Budget reasons are also given as a further argument for keeping the age limit.
Als weiteres Argument für die Beibehaltung der Altersgrenze werden Haushaltsgründe angeführt.
Europarl v8

The argument that they are belated seems to me misguided.
Meines Erachtens trifft das Argument nicht zu, daß sie zu spät kommen.
Europarl v8

The great argument is that we must look after jobs and so on.
Das größte Argument ist, daß wir Arbeitsplätze schaffen müssen und so weiter.
Europarl v8

So I do not think that argument can be put.
Deshalb kann ich das Argument nicht akzeptieren.
Europarl v8

Alongside the Council's formal legal argument, the Commission also has objections.
Neben diesem formalen juristischen Argument des Rates hat auch die Kommission bestimmte Einwände.
Europarl v8

To my mind the Commission's argument is convincing.
Meiner Meinung nach ist das Argument der Kommission überzeugend.
Europarl v8

It proved to be an argument that opened their eyes.
Das war ein Argument, auf das sie reagiert haben.
Europarl v8

So that is one important argument which the Liberals wish to express.
Das ist ein ganz wichtiges Argument der Fraktion der Liberalen.
Europarl v8