Translation of "Charter" in German

I am very much opposed to the Charter of Fundamental Rights.
Ich bin absolut gegen die Charta der Grundrechte.
Europarl v8

There are two equally important conclusions to this statement in the UN Charter.
Aus dieser Aussage in der UN-Charta ergeben sich zwei gleich wichtige Folgerungen.
Europarl v8

First, the parties can choose any one of the methods outlined in the UN Charter.
Erstens: die Parteien können irgendeines der in der UN-Charta aufgeführten Verfahren wählen.
Europarl v8

I especially agree with him on his Charter for Sustainable Economic Activity.
Ich stimme ihm vor allem bezüglich seiner Charta für eine nachhaltige Wirtschaft zu.
Europarl v8

The Energy Charter may resolve this contradiction.
Vielleicht wird die Energiecharta diesen Widerspruch auflösen.
Europarl v8

I would like to add just one more sentence concerning the Charter of Women's Rights.
Ich möchte nur noch einen Satz zur Charta der Rechte von Frauen hinzufügen.
Europarl v8

As a civil rights activist, he has given a face to Charter 08.
Er hat als Bürgerrechtler der Charta 08 ein Gesicht gegeben.
Europarl v8

What about a charter on emigration in the Mediterranean region?
Wie sieht es mit einer Charta für die Emigration im Mittelmeerraum aus?
Europarl v8

And yet I still have mixed feelings about this Charter.
Gleichwohl habe ich dieser Energiecharta weiterhin zwiespältige Gefühle.
Europarl v8

On environment policy, the Treaty has become a charter for stagnation.
Im Hinblick auf die Umweltpolitik ist der Vertrag eine Charta der Stagnation geworden.
Europarl v8

A charter is too heavy and unsuitable an instrument for this.
Eine Charta ist hierfür ein zu schweres und ungeeignetes Mittel.
Europarl v8

There is an African Charter of Human Rights.
Es gibt eine afrikanische Charta über die Menschenrechte.
Europarl v8

The Council will work energetically towards the adoption of the charter which I have referred to.
Der Rat wird mit Nachdruck auf die Annahme der oben genannten Charta hinarbeiten.
Europarl v8

This Charter must be drawn up openly in dialogue with the citizens.
Diese Charta muß offen im Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern ausgearbeitet werden.
Europarl v8

Finally, this Charter of Fundamental Rights, to be laid down in future, should be embedded in the new Treaty.
Fünftens sollte die künftige Charta der Grundrechte in dem neuen Vertrag festgeschrieben werden.
Europarl v8

We have to address very clearly the question of the judicial enforcement of this charter.
Wir müssen die Frage der rechtlichen Durchsetzbarkeit dieser Charta eindeutig klären.
Europarl v8

That is why I would like to ask for support for the European Charter here in Parliament as well.
Daher bitte ich auch hier im Parlament um Unterstützung für die Europäische Charta.
Europarl v8

NATO is thus violating the United Nations Charter.
Die NATO verstößt also gegen die UN-Charta.
Europarl v8

The Charter of Fundamental Rights insists on this.
Die Charta der Grundrechte besteht darauf.
Europarl v8

The press is reporting the protocol as being an opt-out from the Charter.
Die Presse berichtet derzeit über das Protokoll als einem Ausstieg aus der Charta.
Europarl v8