Translation of "Dilemma" in German

It is the same dilemma: safety versus flexibility.
Es ist das gleiche Dilemma: Sicherheit oder Flexibilität.
Europarl v8

I think that is a false dilemma.
Ich denke, dass dies ein falsches Dilemma ist.
Europarl v8

That is an even bigger dilemma.
Dies ist ein noch größeres Dilemma.
Europarl v8

How do we face that dilemma?
Wie wollen wir mit diesem Dilemma umgehen?
Europarl v8

However, we must admit that we find ourselves in a dilemma.
Aber wir geben zu, daß wir uns in einem Dilemma befinden.
Europarl v8

Apart from that, the pre-accession instrument for structural policies must also resolve a fundamental dilemma.
Abgesehen davon muß das strukturpolitische Heranführungsinstrument mit einem grundlegenden Dilemma fertig werden.
Europarl v8

It really is a dreadful dilemma.
Es ist wirklich ein schreckliches Dilemma.
Europarl v8

Animal testing is a highly controversial area and involves a moral dilemma.
Tierversuche ist ein sehr kontroverses Thema und sorgt für ein moralisches Dilemma.
Europarl v8

At the same time, there is a dilemma in assessing it.
Gleichzeitig gibt es ein Dilemma bei der Bewertung von Werbung.
Europarl v8

The real dilemma is this: will it be the people or the plutocracy that defaults?
Das wirkliche Dilemma ist: Werden die Menschen oder wird die Plutokratie zahlungsunfähig?
Europarl v8

So I have a dilemma.
Sie sehen also, ich habe ein Dilemma.
Europarl v8

Mr President, this report presented me with something of a dilemma.
Herr Präsident, dieser Bericht stellte mich vor ein Dilemma.
Europarl v8

The rebels' calls for a no-fly zone pose us a dilemma.
Mit der Forderung der Rebellen nach einer Flugverbotszone stehen wir vor einem Dilemma.
Europarl v8

I can see the dilemma, but we also know what the results would be.
Ich sehe das Dilemma, aber wir wissen auch um die Folgen.
Europarl v8

This is the dilemma into which the single currency has locked us today.
Das ist das Dilemma, vor das uns die gemeinsame Währung heute stellt.
Europarl v8

But we are in a dilemma here.
Aber wir stecken hier in einem Dilemma.
Europarl v8

It seems that the EU is now faced with a dilemma.
Es scheint so, als ob sich die EU in einem Dilemma befände.
Europarl v8

A dilemma arises for us in the vote on leghold traps, however.
Bei der Abstimmung über Tellereisen gerät man jedoch in ein Dilemma.
Europarl v8

There is always a dilemma between humanitarian aid and the political dimension.
Das Dilemma zwischen humanitärer Hilfe und der politischen Dimension existiert immer.
Europarl v8

Which procedure will help us out of this dilemma?
Welches Verfahren hilft uns aus diesem Dilemma?
Europarl v8

That is the dilemma in which we find ourselves, so to speak.
Das ist sozusagen das Dilemma, in dem wir uns befinden.
Europarl v8

But we are facing a classic dilemma.
Aber wir stehen hier vor einem klassischen Dilemma.
Europarl v8

That is the dilemma facing researchers, scientists and inventors in the European Union.
Vor diesem Dilemma stehen Forscher, Wissenschaftler und Erfinder in der Europäischen Union.
Europarl v8